"category of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فئة
        
    • الفئة من
        
    • لفئة
        
    • النوع من
        
    • بفئة
        
    • وفئة
        
    • وجوه
        
    • بالفئة
        
    • الطائفة من
        
    • صنف
        
    • الفئة التي
        
    • والفئات
        
    • من فئتي
        
    • كفئة
        
    • بين فئات
        
    High-intensity discharge (HID) lamps represent a category of lamps that includes metal halide, high-pressure sodium, and mercury vapor lamps. UN تمثل مصابيح التفريغ عالي الكثافة فئة من المصابيح تشمل مصابيح الهاليد المعدني، والصوديوم المرتفع الضغط، وبخار الزئبق.
    China and India are in a category of their own because of the scale and diversity of their South-South cooperation agendas. UN وتشكل الصين والهند فئة قائمة بذاتها بسبب نطاق وتنوع برنامج كل منهما فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In that regard, it would be more realistic and feasible to first expand the category of non-permanent Council members. UN وفي هذا الصدد، من الأكثر واقعية وجدوى القيام أولا بتوسيع فئة الدول غير دائمة العضوية في المجلس.
    Better prospects must be made available to safeguard this category of women. UN ويلزم توفير آفاق أفضل من أجل صون هذه الفئة من النساء.
    Mortality rate could be an example of this category of indicators. UN ويمكن اعتبار معدل الوفيات مثالاً على هذه الفئة من المؤشرات.
    Nevertheless, much was said by other delegations about the option of creating a new category of intermediate seats, but few concrete details were offered. UN وعلى الرغم من ذلك، قالت الوفود الكثير عن خيار إنشاء فئة جديدة، وهي فئة المقاعد المتوسطة، ولكن لم تقدم سوى تفاصيل قليلة.
    Separate reimbursement rates apply for each category of items of major equipment. UN وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    The category of informal carers most likely to cut their working hours are those looking after a partner or children. UN وفئة مقدمي الرعاية غير الرسمية الذين يُحتمل غالباً تقليل ساعات عملها هي فئة القائمين برعاية تشير أو طفل.
    Also, a large category of women were afforded social protection and housing through a number of laws. UN واستفادت فئة كبيرة من النساء أيضاً من الحماية الاجتماعية والسكن الاجتماعي عبر عدد من القوانين.
    Monitoring of countries graduating from the category of least developed countries UN رصد البلدان التي رفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا
    A third category of countries has no law for gender statistics. UN وثمة فئة ثالثة من البلدان ليس لديها قانون للإحصاءات الجنسانية.
    The draft resolution effectively would have created a new category of non-State observer with a unique complement of rights and privileges. UN وكان مشروع القرار سوف ينشئ فعلياً فئة جديدة من المراقبين من غير الدول يتمتعون بمجموعة فريدة من الحقوق والامتيازات.
    Separate reimbursement rates apply for each category of items of major equipment. UN وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    Among unemployed persons with disabilities in the category of civilian victims of war, there were 12 women and 39 men registered. UN وكان هناك 12 امرأة و 39 رجلاً مسجلين ضمن الأشخاص العاطلين ذوي الإعاقة المندرجين في فئة ضحايا الحرب المدنيين.
    However, included in the category of staff entitlements are costs related to the early separation programme and after-service health insurance. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مدرجة في فئة استحقاقات الموظفين.
    The Appeals Tribunal judges express their full support and reiterate their request that they be granted the category of Under-Secretary-General. UN ويعرب قضاة محكمة الاستئناف عن تأييدهم الكامل في هذا الصدد ويكررون طلب تصنيفهم في فئة وكيل أمين عام.
    Since such attempts were in the category of external manifestation rather than internal belief, they did not enjoy absolute protection. UN ونظرا لأن تلك المحاولات تندرج في فئة المظهر الخارجي بدلا من المعتقد الداخلي، فهي لا تحظى بالحماية المطلقة.
    ØKOKRIM has two designated anti-corruption teams, which specialize in the investigation and prosecution of this category of cases. UN ولهذه السلطة فريقان مكرسان لمكافحة الفساد، متخصصان في التحقيق والملاحقة القضائية في هذه الفئة من القضايا.
    This category of intergovernmental body facilitates the rotation of activities within the mandate and areas of expertise of ECE. UN وهذه الفئة من الهيئات الحكومية الدولية تسهل تناوب اﻷنشطة ضمن الولاية ومجالات الخبرة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    This category of intergovernmental body facilitates the rotation of activities within the mandate and areas of expertise of ECE. UN وهذه الفئة من الهيئات الحكومية الدولية تسهل تناوب اﻷنشطة ضمن الولاية ومجالات الخبرة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    One purpose of this minimum wage is to protect a particularly vulnerable category of workers from exploitation. UN وغرضنا من هذا الأجر الأدنى هو توفير الحماية من الاستغلال لفئة عمال ضعيفة بوجه خاص.
    This category of transmission is very important, representing 52% of AIDS diagnoses reported in 2004. UN وهذا النوع من العدوى هام جدا، فهو يمثل 52 في المائة من حالات الإيدز التي جرى تشخيصها وأُبلغ عنها عام 2004.
    They serve to underline that there is no real rationale for maintaining a category of weapons that should not -- and could not -- be used. UN وهي تفيد في التأكيد على أنه لا يوجد أي أساس منطقي حقيقي للاحتفاظ بفئة من الأسلحة لا ينبغي ولا يمكن أن تُستعمل.
    A breakdown of the estimated financial requirements is provided by main category of expenditure, for information purposes, in annex II to the present report. UN وللعلم، ترد في المرفق الثاني من هذا التقرير تفاصيل تقديرات الاحتياجات المالية حسب وجوه اﻹنفاق الرئيسية.
    The difficulty related to the second category of treaties. UN وتتعلق الصعوبة بالفئة الثانية من المعاهدات.
    This could conceivably reduce the number of blocks or holds placed on this category of applications. UN ومن المتصور أن هذا من شأنه الحد من عدد عمليات التجميد والتعليق لهذه الطائفة من الطلبات.
    Reservation procedure: participants should address their requests to the Reservations Centre, indicating the category of hotel desired, at the following numbers: UN إجراءات الحجز: يُرجى من المشتركين الاتصال بمركز الحجز مع بيان صنف الفندق المرغوب الحجز فيه، وذلك على اﻷرقام التالية:
    The majority of the employers falling into the category of having to draw up an equality plan have completed on, the situation varies, however, according to sector in the labour market to some extent. UN وقد وضع خطط المساواة أغلبية أرباب العمل الذين يقعون ضمن الفئة التي يتعين عليها أن تفعل ذلك، غير أن الحالة تختلف إلى حد ما حسب القطاع المعني في سوق العمل.
    (ii) Recruitment to the Professional category of staff from the General Service and related categories UN ' 2` تعيين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المرتبطة بها ضمن الفئة الفنية
    But an increase in any category of Council membership should include representation of both developed and developing countries. UN ولكن زيادة عدد أعضاء أي فئة من فئتي أعضاء المجلس يجب أن تشمل البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    My country, like many others, is working to include small arms and light weapons as a category of conventional weapons. UN وبلدي، شأنه شأن بلدان كثيرة أخرى، يعمل على إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كفئة من الأسلحة التقليدية.
    Among the category of children recognized as being in need of care and protection are children who have been displaced as a consequence of war, civil disturbances or natural disasters. UN ومن بين فئات الأطفال المعترف بأنهم في حاجة إلى الرعاية والحماية هم الأطفال الذين شردوا نتيجة الحرب، أو الاضطرابات الأهلية، أو الكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus