"demarcation" - Dictionnaire anglais arabe

    "demarcation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترسيم الحدود
        
    • الترسيم
        
    • تعليم الحدود
        
    • تعيين الحدود
        
    • بترسيم الحدود
        
    • تعيين حدود
        
    • وترسيم
        
    • لترسيم الحدود
        
    • رسم الحدود
        
    • ترسيم حدود
        
    • بالترسيم
        
    • الفاصل
        
    • عملية ترسيم
        
    • تخطيط الحدود
        
    • رسم حدود
        
    Their demarcation process has been delayed again and again. UN وقد أُجِّلت عملية ترسيم الحدود أكثر من مرة.
    The focus on borders demonstrated that the Special Envoy wanted to expand his mandate to include border demarcation and arms smuggling. UN وأن التركيز على الحدود يدل على أن المبعوث الخاص يريد توسيع نطاق ولايته لكي تشمل ترسيم الحدود وتهريب الأسلحة.
    Following the delimitation decision, the final and binding demarcation of the boundary was expected to be completed within a six-month period. UN وبعد صدور قرار تعيين الحدود، كان من المتوقع أن تنجز عملية الترسيم النهائي والملزم للحدود في غضون ستة أشهر.
    Sheet maps of large scale for the North-South Border Committee for the demarcation were provided UN صحيفة خرائط بمقياس كبير تم توفيرها للجنة تعليم الحدود بين الشمال والجنوب
    It may be regrettable, but it is by no means unusual, for boundary delimitation and subsequent demarcation to divide communities. UN وقد يكون من المؤسف، ولكن ليس غير عادي إطلاقا، أن تقسم بعض البلدات بفعل تعيين الحدود ثم ترسيمها.
    During that phase the demarcation staff assisting the Commission will examine the border region at first hand. UN وخلال هذه المرحلة، سيجري الموظفون المعنيون بترسيم الحدود والذين يساعدون اللجنة استطلاعا مباشرا لمنطقة الحدود.
    The work of the Inter-Entity Boundary Commission should be completed to ensure smooth demarcation of all areas of Bosnia and Herzegovina. UN وينبغي أن تنجز لجنة الحدود بين الكيانات أعمالها لضمان حسن ترسيم الحدود في جميع مناطق البوسنة والهرسك بدون عائق.
    Illegal market activity will be easier to control when the demarcation of the border is agreed between East Timor and Indonesia. UN وسيكون من الأيسر التحكم في نشاط الأسواق غير القانونية عندما يتم الاتفاق على ترسيم الحدود بين تيمور الشرقية وإندونيسيا.
    During the following discussion, Council members welcomed the agreement that had been reached on a common framework for the demarcation process. UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الإطار المشترك لعملية ترسيم الحدود.
    The Directions contain detailed rules governing the demarcation process. UN وتتضمن التوجيهات قواعد تفصيلية تنظم عملية ترسيم الحدود.
    Indeed, dialogue to normalize future relations would have started by now if demarcation had not been postponed three times. UN والواقع أن الحوار لتطبيع علاقات المستقبل يمكن أن يبدأ الآن لو لم يؤجل ترسيم الحدود ثلاث مرات.
    The outstanding balance of $6 million to finance the demarcation process would be met from voluntary contributions. UN وستجري تغطية المبلغ المتبقي المقدر بـ 6 ملايين دولار لتمويل عملية ترسيم الحدود من التبرعات.
    Eritrea asks merely that Ethiopia make the same commitment to support the demarcation in accordance with the Commission's legitimate instructions. UN وإريتريا لا تلتمس أكثر من أن تعلن إثيوبيا أيضا عن نفس الالتزام بدعم الترسيم وفقا لتعليمات اللجنة المشروعة بصورة تامة.
    :: 2 field missions to sensitize the population in the areas affected by the demarcation work UN :: إيفاد بعثتين ميدانيتين لتوعية السكان في المناطق المتأثرة بأعمال الترسيم
    Nor can the issue of occupation arise before demarcation is finalized. UN بل ليس هناك من داع لإثارة مسألة الاحتلال قبل الترسيم النهائي للحدود.
    This constituted, de facto, the beginning of the border demarcation process. UN وشكّل هذا، بحكم الواقع، بداية عملية تعليم الحدود.
    The ad hoc technical team tasks were established, but no progress was made in the demarcation of the northern boundaries owing to the slow pace of the implementation of the Darfur Peace Agreement Planned outputs UN تم تحديد مهام الفريق التقني المخصص، ولكن لم يحرز تقدم بشأن تعيين الحدود الشمالية بسبب بطء وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    They agreed on a new structure in which they will play a leading role in the management of future demarcation work. UN واتفق الطرفان على وضع هيكل جديد يضطلعان فيه بدور ريادي في إدارة الأعمال المتعلقة بترسيم الحدود مستقبلا.
    Trust Fund in Support of the Delimitation and demarcation of the Ethiopia/ Eritrea Border UN الصندوق الاستئماني لدعم تعيين حدود إثيوبيا وإريتريا وتعليمها
    (vi) Lack of recording and demarcation of protected areas UN `6` الافتقار إلى تسجيل وترسيم حدود المناطق المحمية
    Issues such as these are most appropriately dealt with under the technical framework of the Thailand-Cambodia Joint Commission on demarcation for Land Boundary. UN وأنسب السبل لمعالجة مثل هذه القضايا يتم ضمن الإطار التقني للجنة المشتركة بين تايلند وكمبوديا لترسيم الحدود البرية.
    The first item on that schedule was the appointment of field liaison officers for the remaining demarcation activities. UN وكان البند الأول من ذلك الجدول تعيين موظفي اتصال ميدانيين لما تبقّى من أنشطة رسم الحدود.
    Specifically, the cost of land demarcation and titling was identified. UN وذُكرت خصوصاً تكلفة ترسيم حدود الأراضي ومنح سندات ملكيتها.
    Stressing that lasting peace between Ethiopia and Eritrea as well as in the region cannot be achieved without the full demarcation of the border between the parties, UN وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين،
    It also shows that the demarcation line between poverty and extreme poverty, although very real, may be fluid. UN وكذلك يبين التعريف أن الحد الفاصل بين الفقر والفقر المدقع حدّ سريع التغير وإن كان حقيقياً.
    Ethiopia did not only comply with these instructions, but began to obstruct demarcation of the boundary through various subterfuges. UN ولم تمتثل إثيوبيا لهذه التوجيهات، بل بدأت في إعاقة تخطيط الحدود بذرائع مختلفة.
    Several participants, however, pointed to the fact that land demarcation was often expensive in terms of expertise and means. UN غير أن مشاركين عديدين أشاروا إلى أنه كثيراً ما يكون رسم حدود الأرض مكلفاً من ناحية الخبرة والوسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus