The spaces between the ridges form depressions or furrows in which rainwater collects and infiltrates into the soil. | UN | وتشكل المسافات الفاصلة بين الجدر منخفضات أو أتلام تتجمع فيها مياه الأمطار وتنفذ داخل التربة. |
The terrain is generally hilly, with fertile depressions and some marshy areas. | UN | وأرض الجزر جبلية عموما وبها منخفضات خصبة وبعض المستنقعات. |
With the introduction of tough stabilization policies, the Baltic States have experienced some of the most severe depressions of all the transition economies. | UN | ومع ادخال السياسات الصارمة لتثبيت الاستقرار شهدت دول البلطيق أشد حالات الكساد التي شهدتها جميع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال. |
The terrain is generally hilly, with fertile depressions and some marshy areas. | UN | ومعظم أراضي برمودا جبلية وإن وجدت فيها أيضا بعض اﻷغوار الخصبة ومناطق المستنقعات. |
In 1997, the mismanagement of the East Asia crisis by the IMF and the US Treasury transformed downturns into recessions, and recessions into depressions. The world cannot afford to repeat that performance. | News-Commentary | إن الأزمات تحتاج إلى إدارة حكيمة وحريصة. ففي عام 1997 أدى سوء إدارة أزمة شرق آسيا من جانب صندوق النقد الدولي ووزارة الخزانة الأميركية إلى تحويل دورة الهبوط إلى ركود، والركود إلى كساد. ولا يستطيع العالم أن يتحمل تكرار مثل ذلك الأداء المزري. |
2.10 The author states that his health is poor and that he suffers from extreme depressions because of his unfair treatment by the Spanish authorities. | UN | ٢-٠١ ويشير مقدم البلاغ إلى سوء حالته الصحية وإلى أنه يعاني من اكتئاب شديد بسبب المعاملة غير العادلة التي يلاقيها من السلطات الاسبانية. |
While speaking of natural disasters, I must mention the consequences of tropical depressions that are doing a great deal of damage and that have, in the past few weeks, claimed thousands of victims among the populations of the Caribbean islands. | UN | وفي سياق الكلام عن الكوارث الطبيعة، لا يسعني إلا أن أشير إلى آثار الانخفاضات الاستوائية التي سببت الكثير من الأضرار وأدت إلى سقوط آلاف الضحايا في صفوف سكان منطقة البحر الكاريبي في الأسابيع القليلة الماضية. |
The terrain is generally hilly, with fertile depressions and some marshy areas. The largest island is about 22.5 kilometres long and 3.2 kilometres wide. | UN | وأرض الجزر جبلية عموما وبها منخفضات خصبة وبعض المستنقعات ويبلغ طول أكبر جزيرة من هذه الجزر ٢٢,٥ كيلومترا فيما يبلغ أقصى عرضها ٣,٢ كيلومترات. |
Broad depressions are to be found on the edges of the plateau, which form lakes Tanganyika, Mweru and Bangweulu in the north, the Luangwa River in the east, Kafue Basin and the alluvial plains of the Zambezi River in the south and west. | UN | وتوجد فيها منخفضات واسعة عند أطراف الهضبة حيث توجد بحيرات تنغانيقا ومويرو وبانغويلو في الشمال، ونهر لوانغوا في الشرق، وحوض كافوي وسهول الطمي على امتداد نهر زامبيزي في الجنوب والغرب. |
One, two, three, four depressions. | Open Subtitles | واحد، إثنان، ثلاثة أربعة منخفضات |
In December 2008, a combination of high tides and tropical depressions caused unusually high seas, which affected the low-lying islands and coastal regions of Papua New Guinea. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، تسبب اقتران موجات المد العالية وحدوث منخفضات مدارية في ارتفاع منسوب أعالي البحار بصفة غير عادية، مما أثر على الجزر المنخفضة والمناطق الساحلية لبابوا غينيا الجديدة. |
You can continue to be a slave to the financial system and watch the continuous wars, depressions and injustice across the globe while placating yourself with vain entertainment and materialistic garbage; | Open Subtitles | يمكنك الاستمرار في كونك عبدا للنظام المالي وتشاهد إستمرار الحروب ، الكساد ,و الظلم في جميع أنحاء العالم في حين تشغل نفسك بعبث الترفيه |
If this proposal were actually implemented, it would have the effect of turning small recessions into major economic downturns. Fortunately, this recipe for creating future European depressions was rapidly dropped. | News-Commentary | وإذا تم تنفيذ هذا الاقتراح فعليا، فمن المنتظر إن يخلف تأثيراً يتلخص في تحويل فترات الركود البسيطة على انكماش اقتصادي كبير. ومن حسن الحظ أن هذه الوصفة لخلق الكساد في أوروبا في المستقبل تم التخلي عنها بسرعة. |
When US President Herbert Hoover tried that recipe, it helped transform the 1929 stock-market crash into the Great Depression. When the International Monetary Fund tried the same formula in East Asia in 1997, downturns became recessions, and recessions became depressions. | News-Commentary | فقد ساعدت هذه الوصفة رئيس الولايات المتحدة هربرت هوفر، حين جربها، في تحويل انهيار سوق البورصة في عام 1929 إلى أزمة الكساد الأعظم. وحين جرب صندوق النقد الدولي نفس الوصفة في شرق آسيا في عام 1997، تحول الانحدار إلى ركود، والركود إلى كساد. |
The terrain is generally hilly, with fertile depressions and some marshy areas. | UN | ومعظم أراضي برمودا جبلية وإن وجدت فيها أيضا بعض اﻷغوار الخصبة ومناطق المستنقعات. |
Markets seem to be driven by stories, as I emphasize in my book Irrational Exuberance. There are stories of great new eras and of looming depressions. | News-Commentary | ويبدو أن الأسواق تدفعها القصص والروايات، كما أكَّدت في كتابي "الوفرة الطائشة". فهناك قصص عن عصور جديدة رائعة وفترات كساد تلوح في الأفق. وهناك قصص جوهرية عن التكنولوجيا وتدهور الموارد. وهناك قصص حول السياسة والمؤامرات الغريبة. |
2.10 The author states that his health is poor and that he suffers from extreme depressions because of his unfair treatment by the Spanish authorities. | UN | ٢-٠١ ويشير صاحب البلاغ إلى سوء حالته الصحية وإلى أنه يعاني من اكتئاب شديد بسبب المعاملة غير العادلة التي يلاقيها من السلطات الاسبانية. |
This should ensure adequate protection for the contract farmer against the risk of occasional bad harvests or sudden crop price depressions. | UN | ومن المتوقع أن يضمن هذا حماية كافية للمزارعين المتعاقدين من خطر ضعف المحاصيل أحيانا أو من الانخفاضات المفاجئة في أسعار المحاصيل(). |
I've lived through two depressions | Open Subtitles | عاصرتُ نكستين |
That has been especially true at times when that sisterly Caribbean country has suffered the devastating effects of hurricanes and tropical depressions, which have increased the vulnerability and affected millions of our Haitian brothers. | UN | وتجسد ذلك على نحو خاص عندما كان ذلك البلد الكاريبي الشقيق يعاني من الأضرار المدمرة للأعاصير والمنخفضات الاستوائية، التي زادت من أوجه ضعف الملايين من إخواننا الهايتيين وأثرت عليهم. |