In fact, Israel currently grew more than 40 per cent of its vegetables and field crops in the desert. | UN | وتقوم إسرائيل في الواقع حاليا بزراعة أكثر من 40 في المائة من الخضروات والمحاصيل الزراعية في الصحراء. |
Encouraging the exploitation of undiscovered mineral resources beneath the desert. | UN | :: تشجيع استثمار الموارد المعدنية الكامنة في أعماق الصحراء. |
There are four tents in every unit and 25 to 27 prisoners find themselves sheltered in those tents in the middle of the desert. | UN | وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء. |
Palm desert. We were there for like three days. | Open Subtitles | صحراء النخيل, لقد كنا هناك لمده ثلاث أيام |
Shortage of water in desert regions will cause intense population migration. | UN | وسيؤدي نقص المياه في المناطق الصحراوية إلى هجرة سكانية مكثفة. |
Terrorizing and even killing unsuspecting travellers in the desert was a serious crime and warranted severe punishment. | UN | وإرهاب المسافرين الأبرياء على حين غرّة وقتلهم في الصحراء يُعتبر جريمة خطيرة تقتضي عقوبة صارمة. |
It's why my people wandered the desert for 40 years. | Open Subtitles | وهذا هو السبب تجولت شعبي الصحراء لمدة 40 عاما. |
Metallica shirts are your desert Storm guys, and, um, that guy over there drinking a Cosmopolitan was in Grenada. | Open Subtitles | الذين يلبسون قميص فرقة الميتاليكا شاركوا في عاصفة الصحراء وذلك الرجل الذي يشرب الكوكتيل كان في قيرنادا |
She's a camel. Jumping around in the desert all day. | Open Subtitles | إنها ناقة تقفز هنا وهناك فى الصحراء طوال اليوم |
Unless you let me land it safely in the desert. | Open Subtitles | إلا إذا كنت اسمحوا لي الأرض بأمان في الصحراء. |
Amigo, only you would carry a stupid magnet through the desert. | Open Subtitles | صديقي، ستكون أنت الوحيد الذي يحمل المغناطيس الغبي عبر الصحراء. |
He also had private security contractors at the desert compound. | Open Subtitles | لديه أيضًا متعهدين أمنين فيّ هذا المكان من الصحراء |
The moment we escape this desert, we can escape each other forever. | Open Subtitles | فى لحظة هروبنا من هذا الصحراء يمكننا ترك بعضنا إلى الأبد |
The Tuaregs are nomadic merchants who still roam the desert by camel and set up camp wherever they go. | Open Subtitles | الطوارق هم تجارٌ رُحل الذين لا يزالون يجوبون الصحراء على ظهور الجمال و ينصبون الخيام أينما ذهبوا |
People in the desert, people in refugee camps, people who have nothing could suddenly have access to everything. | Open Subtitles | الناس في الصحراء وفي مخيمات اللاجئين الناس الذي لا يملكون شيء يمكنهم فجأة الوصول لأي شيء |
Mr. President, the Western allies are just curious about the energy flare that was captured over your desert recently. | Open Subtitles | السيد الرئيس، الحلفاء الغربيين هي مجرد لافتة حول مضيئة الطاقة التي تم التقاطها فوق الصحراء بك مؤخرا. |
She volunteers at these weekend fertility ceremonies in the high desert. | Open Subtitles | تتطوع في هذه الاحتفالات عطلة نهاية الأسبوع الخصوبة في صحراء. |
It's what marines wear in the desert as camouflage. | Open Subtitles | هو الذي يَلْبسُ جنودَ البحرية في صحراء كتمويه. |
In Mexico, where desert and semi-arid conditions prevail over two thirds of the country, groundwater is widely used. | UN | وفي المكسيك، حيث تسود الظروف الصحراوية وشبه القاحلة بثلثي البلد، تُستخدم المياه الجوفية على نطاق واسع. |
Turkmenistan's location at latitudes lying within an extra-tropical desert zone makes it very susceptible to climate change. | UN | وموقع تركمانستان على ارتفاعات توجد في منطقة صحراوية ذات طابع مداري مفرط يجعلها معرضة جداً لتغير المناخ. |
I'm driving, Drew's sitting shotgun, and it is like two o'clock in the morning and we're on some desert road out in the middle of nowhere. | Open Subtitles | وأنا القيادة ، ووجه طلقات نارية في الجلوس ، ويبدو كما لو اثنين صباحا ونحن في بعض الطريق الصحراوي في وسط اللا مكان. |
And send you on horseback to my remote desert camp. | Open Subtitles | ويرسلك لي على ظهر جواد لمعسكري الذي بالصحراء البعيده |
All I know for sure is it would have been a lot easier on that nice warm desert planet. | Open Subtitles | كُلّ ما أَعْرفُه بالتأكيد إنه كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ أسهل بكثير على كوكبِ الصحراءِ الدافئِ اللطيفِ ذلك |
He's on life support at desert Palm Hospital. | Open Subtitles | انة كان يدعم الحياة فى مستشفى ديزرت بالم |
A desert climate dominates the central, eastern and south—eastern parts of Iran and the temperatures vary from very cold in winter to burning hot in summer. | UN | ويسود مناخ صحراوي الأجزاء الوسطى والشرقية والجنوبية الشرقية من إيران حيث تتراوح درجات الحرارة بين البرد القارس في الشتاء والحر الشديد في الصيف. |
It includes forest-steppe, semi-desert and desert temperate regions. | UN | وتشمل السهوب الغابية وشبه الصحاري والصحاري. |
They were reportedly dressed in green or desert camouflage and some wore civilian clothes. | UN | وعُلم أنهم كانوا يرتدون لباسا أخضر أو مموها للصحراء وبعضهم كان في زي مدني. |
Oh, I don't know... on a desert island... when I'm unconscious. | Open Subtitles | لا أعلم,على جزيرة معزولة عندما أكون فاقدةً وعيي |
The Sahara is the biggest desert on the globe. | Open Subtitles | الصحراء الكبرى هي أكبر الصحارى على كوكب الارض. |
The Ministry has been progressively implementing a programme aimed at eradicating illiteracy, beginning with the semi-arid desert region in 2008 and subsequently extending the idea to other regions. | UN | عملت الوزارة على تنفيذ مشروع قضاء بلا أمية، بدأ تنفيذه في منطقة البادية الوسطى عام 2008، وتعميم فكرته على مناطق أخرى. |
Namibia is proud of its unique desert environment and is actively protecting the Namib desert ecosystem. | UN | وتفخر ناميبيا ببيئتها الصحراوية الفريدة من نوعها، وتعمل جاهدة من أجل حماية النظام اﻹيكولوجي لصحراء ناميب. |