"disengagement" - Traduction Anglais en Arabe

    • فض الاشتباك
        
    • فك الارتباط
        
    • لفض الاشتباك
        
    • الانسحاب
        
    • بفض الاشتباك
        
    • انسحاب
        
    • بفك الارتباط
        
    • فك الاشتباك
        
    • فض اشتباك
        
    • فك ارتباط
        
    • فصل القوات
        
    • لفك الارتباط
        
    • وفض الاشتباك بين
        
    • الفصل بين القوات
        
    • تخلي
        
    UNDOF protested to both parties the firing of rockets across the ceasefire line in violation of the disengagement Agreement. UN وأبلغت القوة الطرفين احتجاجها على إطلاق الصواريخ عبر خط وقف إطلاق النار بما يخالف اتفاق فض الاشتباك.
    The parties to the disengagement agreement will continue to cooperate UN أن يواصل طرفا اتفاق فض الاشتباك التعاون مع القوة.
    Despite these clear warnings, Syria did not prevent demonstrators from arriving at the disengagement line and attempting to cross it. UN وعلى الرغم من هذه التحذيرات الواضحة، فلم تمنع سوريا المتظاهرين من الوصول إلى خط فض الاشتباك ومحاولة اجتيازها.
    Indeed, the party believes that disengagement conflicts with the Zionist aim of the creeping annexation of Palestinian territory. UN وبالفعل، يعتقد الحزب أن فك الارتباط يتناقض مع الهدف الصهيوني المتمثل في الضم البطيء للأراضي الفلسطينية.
    At the end of the reporting period, UNRWA had prepared contingency plans to address developments which might occur during disengagement. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أعدت الأونروا خطط طوارئ لمعالجة التطورات التي قد تستجد خلال عملية فك الارتباط.
    Phase III would comprise the actual disengagement, demobilization and integration process. UN أما المرحلة الثالثة فتشمل العملية الفعلية لفض الاشتباك والتسريح والادماج.
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE UNITED NATIONS disengagement OBSERVER FORCE UN تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE UNITED NATIONS disengagement OBSERVER FORCE UN تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE UNITED NATIONS disengagement OBSERVER FORCE UN تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE UNITED NATIONS disengagement OBSERVER FORCE UN تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    To the same end, it has supported the efforts of the United Nations disengagement Observer Force (UNDOF). UN ووصولا إلى الغاية ذاتها، فقد أيدت الجهود التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE UNITED NATIONS disengagement OBSERVER FORCE UN تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE UNITED NATIONS disengagement OBSERVER FORCE UN تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    The Quartet has stressed that a successful Gaza disengagement process would be an essential component to revitalizing the road map. UN وأكدت اللجنة الرباعية أن نجاح عملية فك الارتباط بغزة كفيل بأن يساهم مساهمة قوية في تنشيط خريطة الطريق.
    In Israel, opponents of disengagement were continuing to voice their opposition. UN وفي إسرائيل، ما زال معارضو فك الارتباط يعبرون عن معارضتهم.
    But lack of communication is the first step in disengagement. Open Subtitles ولكن غياب التواصل هي الخطوة الأولى في فك الارتباط
    Recalling the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala disengagement plan and Harare subplans for disengagement and redeployment, UN وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة الانتشار،
    Recalling the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala disengagement plan and Harare subplans for disengagement and redeployment, UN وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة الانتشار،
    :: Regroupment centres are established in the two Kivus as part of the disengagement plan to host armed groups UN :: إنشاء مراكز تجمع في ولايتي كيفو لاستضافة الجماعات المسلحة، كجزء من خطة الانسحاب
    Phase II would begin the day after the transitional government was installed and would end when the preparations for the disengagement, demobilization and integration of the armed forces and Gendarmerie were completed. UN وتبدأ المرحلة الثانية في اليوم التالي لتنصيب الحكومة الانتقالية وتنتهي لدى إتمام اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بفض الاشتباك بين عناصر القوات المسلحة وقوات الدرك وتسريح تلك القوات وادماجها.
    Pakistan’s efforts led to the disengagement by the Kashmiri freedom fighters from the Kargil heights and offered a renewed opportunity for negotiation and dialogue. UN وأدت جهود باكستان إلى انسحاب المناضلين من أجل الحرية في كشمير من مرتفعات كارغيل ووفرنا فرصة جديدة للتفاوض والحوار.
    Phase 1 on disengagement shall commence immediately after the completion of the preparations and shall be concluded within 45 days; UN ' 2` تبدأ المرحلة الأولى الخاصة بفك الارتباط فور استكمال التحضيرات ويتم استكمالها خلال 45 يوما؛
    Other security incidents were reportedly linked to efforts by armed groups to extend areas under their control before disengagement. UN ووردت أنباء عن وقوع أحداث أمنية أخرى ترتبط بمحاولات من الجماعات المسلحة لإحكام سيطرتها على مساحات أوسع قبل فك الاشتباك.
    Mr. Bemba has repeatedly expressed reluctance to disengage his forces, many of which are more than 100 kilometres in advance of the new defensive positions they are supposed to withdraw to in accordance with the disengagement plan. UN وقد أعرب السيد بيمبا مرارا عن ممانعته في فض اشتباك قواته، وكثير منها يتمركز في مسافة متقدمة تزيد على مائة كيلو متر عن المواقع الدفاعية الجديدة التي يفترض انسحابها إليها وفقا لخطة فض الاشتباك.
    In his briefing, the Special Coordinator said that Israel's disengagement from Gaza and parts of the northern West Bank was a moment pregnant with hope but also fraught with peril. UN وقال المنسق الخاص، في الإحاطة التي قدمها إن فك ارتباط إسرائيل من قطاع غزة وأجزاء من المنطقة الشمالية من الضفة الغربية هي لحظة مفعمة بالأمل بيد أنها محفوفة بالخطر.
    In addition, MONUC has formed 29 teams of military observers to verify the disengagement of forces. UN وعلاوة على ذلك شكلت البعثة 29 فريقا من المراقبين العسكريين للتحقق من فصل القوات.
    Preparation for disengagement and redeployment including verification; UN ' 1` الإعداد لفك الارتباط وإعادة الانتشار بما في ذلك التحقق؛
    28. MONUC has completed the verification of disengagement and redeployment of the parties, to the extent possible in the current circumstances. UN 28 - أنجزت البعثة عملية التحقق وفض الاشتباك بين مختلف الأطراف وإعادة انتشارها، بحدود ما تسمح به الظروف الراهنة.
    (iii) Military disengagement to avoid conflict and ease tension; UN `3 ' الفصل بين القوات العسكرية تفاديا للنزاع ولتخفيف التوتر.
    41. To minimize such conflicts, ECA does not advocate a total disengagement of the State from the mining sector. UN ١٤ - وللحد من هذا التعارض، لا تدعو اللجنة الاقتصادية لافريقيا إلى تخلي الدولة عن قطاع التعدين بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus