"equality between" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة بين
        
    • بالمساواة بين
        
    • للمساواة بين
        
    • والمساواة بين
        
    • مساواة بين
        
    • تساوي
        
    • التكافؤ بين
        
    • المساواة بينها
        
    • المساواة فيما بين
        
    • المساواة مع
        
    • المساواة الفعلية بين
        
    • المساواة بينهما
        
    • بمساواة
        
    • مساواتها
        
    • بالمساواة الفعلية بين
        
    Participants in both meetings considered and voted upon resolutions on the subject of equality between the sexes. UN فقد نظر المشتركون في كلا الاجتماعين في قرارات صوتوا عليها حول موضوع المساواة بين الجنسين.
    A reference plan was also elaborated that would lead to a national strategy to ensure equality between girls and boys. UN وُوضِعت أيضاً خطة مرجعية من شأنها أن تسمح بصياغة استراتيجية وطنية تهدف إلى تحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان.
    A reference plan was also elaborated that would lead to a national strategy to ensure equality between girls and boys. UN وُوضِعت أيضاً خطة مرجعية من شأنها أن تسمح بصياغة استراتيجية وطنية تهدف إلى تحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان.
    These meetings produced a consensus on the wording of a draft law to guarantee equality between women and men in business. UN وأسفرت هذه الاجتماعات عن توافق في الآراء بشأن صياغة مشروع قانون يكفل المساواة بين المرأة والرجل في الأعمال التجارية.
    Specifically, we will address the relationship between education, development and poverty reduction as it relates to equality between women and men. UN وسنقوم على وجه التحديد بتناول العلاقة بين التعليم والتنمية والحد من الفقر من حيث صلتها بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Please indicate what measures have been taken to ensure equality between parents in the transmission of family names to children. UN يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال.
    Please indicate what measures have been taken to ensure equality between parents in the transmission of family names to children. UN يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال.
    France recommended that Burundi adopt legislation guaranteeing equality between men and women, particularly in the area of family and inheritance law. UN وأوصت فرنسا بأن تعتمد بوروندي تشريعات تضمن المساواة بين الرجل والمرأة في مجالات كقانون الأسرة والإرث على وجه الخصوص.
    She also asked whether there were officials in municipal administrations who had special responsibility for promoting equality between men and women. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    It recognized efforts to attain equality between men and women. UN وأقرت النرويج بالجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Strengthening equality between men and women under national legislation UN تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ضمن التشريعات الوطنية
    :: Pass legislation to guarantee de facto equality between men and women with regard to collectively owned land UN :: سنّ تشريع يكفل بشكل واقعي المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالأرض المملوكة ملكية جماعية
    MEASURES AIMED AT ACHIEVING equality between MEN AND WOMEN UN التدابير الرامية إلى تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    (v) Actions to ensure equality between women and men UN الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال
    Educational efforts on issues of equality between men and women; UN :: الجهود التثقيفية في قضايا المساواة بين الرجل والمرأة؛
    The current Constitution, like the preceding basic acts, clearly recognizes equality between men and women in all areas of life. UN وبالتأكيد فإن الدستور الحالي، على غرار القوانين الأساسية السابقة. يقر المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة.
    She stressed equality between men and women as a priority area for eradicating poverty and social exclusion. UN وأكدت على المساواة بين الرجل والمرأة كمجال لـه أولوية في استئصال شأفة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    Yet article 4 of the Convention called for accelerating equality between men and women, a question the report did not address. UN غير أن المادة 4 من الاتفاقية تدعو إلى تعجيل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، وهي مسألة لم يتناولها التقرير.
    Peace is inextricably linked with equality between women and men and development. UN ويرتبط السلام ارتباطا لا انفصام له بالمساواة بين النساء والرجال وبالتنمية.
    The objective of the Report is to strengthen long-term and systematic promotion of equality between women and men. UN والهدف من هذا التقرير هو تعزيز الترويج للمساواة بين المرأة والرجل في الأجل الطويل وبشكل منتظم.
    Its task is to ensure that equity and equality between the sexes is observed, and to highlight the issue of gender. UN ومهمة هذه الإدارة هي ضمان احترام الإنصاف والمساواة بين الجنسين وتوضيح مسألة نوع الجنس بشكل أكبر.
    It also enquired on Mexico's efforts to establish plans and strategies to create a culture of equality between men and women. UN كما استفسرت عن الجهود التي تبذلها المكسيك لوضع خطط واستراتيجيات لإرساء ثقافة مساواة بين الرجل والمرأة.
    This amounts to the principle of equality between a man and a woman, which implies that they have the same rights during their marriage and at its dissolution. UN وهذا هو مبدأ تساوي الرجل والمرأة الذي يقتضي حصولهما على نفس الحقوق في فترة الزواج وعند فسخه.
    The fact that men constitute 94.9 per cent of all the people's deputies clearly demonstrates the lack of equality between the sexes in the political sphere. UN وتبين نسبة الرجال من مجموع نواب الشعب، البالغة 94.9 في المائة، بوضوح انعدام التكافؤ بين الجنسين في المجال السياسي.
    In accordance with the above-mentioned principle of nondiscrimination in Article 9 of the Constitution, equality between genders is constitutionally proclaimed. UN ووفقا للمبدأ الدستوري بعدم التمييز المذكور أعلاه والوارد في المادة 9 من الدستور، أعلن الدستور المساواة بينها الجنسين.
    The most extensive project to be implemented in cooperation among the different ministries is the mainstreaming of equality between men and women. UN وأكثر المشاريع شمولاً من بين المشاريع الواجب تنفيذها بالتعاون فيما بين مختلف الوزارات هو إدماج المساواة فيما بين الرجل والمرأة.
    The State party should guarantee equality between men and women in matters relating to family law, in particular by ensuring, de jure and de facto, the right of women to inherit property on an equal footing with men. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على المساواة بين الرجل والمرأة في المسائل ذات الصلة بقانون الأسرة، لا سيما عن طريق إعمال حق المرأة في وراثة الممتلكات على قدم المساواة مع الرجل في القانون وفي الواقع.
    Article 4: Temporary special measures and special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women UN المادة ٤ : التدابير الخاصة المؤقتة والتدابير الخاصة الهادفة الى إنشاء المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    As of 2002, Article 11 bis introduced equality between men and women by encouraging, inter alia, equal access to elected and public office. UN وأدرجت المادة 11 مكرراً في عام 2002 المساواة بين المرأة والرجل وبصفة خاصة، المساواة بينهما في فرص تقلد المناصب الانتخابية والعامة.
    Several indigenous organizations reiterated that the equality between indigenous peoples and all other peoples must be recognized in the declaration. UN وكررت عدة منظمات للشعوب اﻷصلية الاعراب عن ضرورة الاعتراف في الاعلان بمساواة الشعوب اﻷصلية مع جميع الشعوب اﻷخرى.
    The Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring de jure and de facto (formal and substantive) equality between women and men. UN فالاتفاقية تهدف إلى إلغاء التمييز ضد المرأة وضمان مساواتها مع الرجل على المستويين القانوني والفعلي (الرسمي والموضوعي).
    Temporary measures to accelerate de facto equality between women and men UN التدابير المؤقتة المتخذة بغية التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus