"ever since" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ أن
        
    • منذ ذلك الحين
        
    • ومنذ
        
    • منذ ذلك الوقت
        
    • منذ ان
        
    • أي وقت مضى منذ
        
    • مُنذُ أن
        
    • مذ
        
    • فمنذ
        
    • مُذ
        
    • مُنذُ ذلك الوقت
        
    • من حينها
        
    • منذئذ
        
    • منذئذٍ
        
    • منذو
        
    Ever since they were raised at the end of 1994, linkages have led to a disappointing lack of progress on issues which the Conference should address. UN فهذه الروابط منذ أن طرحت في نهاية عام ١٩٩٤ قد أسفرت لﻷسف عن عدم إحراز أي تقدم بشأن القضايا التي ينبغي للمؤتمر معالجتها.
    Promotion of generic products has been a DOH concern Ever since the Generics Law was passed in 1988. UN وقد اهتمت وزارة الصحة بالترويج للمنتجات الجنيسة منذ أن حظي قانون الأدوية الجنيسة بالتصديق عام 1988.
    The union with Sweden was formally dissolved in 1905 and Norway has been an independent country Ever since. UN ثم جرى حلّ الاتحاد مع السويد في عام 1905، وأصبحت النرويج بلداً مستقلاً منذ ذلك الحين.
    Ever since he took office, President Lula has called for, and worked towards, globalization with solidarity and social responsibility. UN ومنذ تولى الرئيس لولا منصبه وهو يدعو إلى العولمة إلى جانب التضامن والمسؤولية الاجتماعية ويعمل من أجلها.
    In 2002 the proportion of women increased significantly to 40 per cent and it has remained stable at this level Ever since. UN وفي عام 2002 زادت نسبة النساء زيادة كبيرة إلى 40 في المائة وظلت مستقرة عند هذا المستوى منذ ذلك الوقت.
    I know you don't know, but Ever since you said it, Open Subtitles انا اعلم انك لا تعلمين ولكن منذ ان قلتي ذلك
    I've been researching Ever since I felt the presence of the fel. Open Subtitles لقد تم البحث من أي وقت مضى منذ شعرت بوجود فل.
    Do you know I pray Ever since this horrible disease started? Open Subtitles أتعلم أنّي أدعو منذ أن بدأ هذا المرض الرهيب بالتفشي؟
    Ma's been spending like crazy, Ever since she got that job. Open Subtitles كانت أمي تنفق كالمجنونة، منذ أن حصلت على تلك الوظيفة
    Ever since he was a little boy, you could see that. Open Subtitles منذ أن كان طفلاً صغيراً هل يمكن أن تلاحظَ ذلك.
    Look, Ever since we got engaged, all you want to do is throw yourself into case after case after case. Open Subtitles أنظري , منذ أن تمت خطبتنا كل ما تريدين القيام به هو رمي نفسك في قضية تلو الأخرى
    'Cause worry is caused by fear, and I can't feel fear Ever since a river parasite ate my amygdala. Open Subtitles لأن الخوف يسبب القلق وأنا لا أستطيع الشعور بالخوف منذ أن أكلت طفيليات النهر جزء من مخي
    The political participation of women, at both central and island level, has been a constant Ever since. UN وأصبحت المشاركة السياسية للمرأة، على المستوى المركزي وعلى مستوى الجزيرة أمراً واقعاً منذ ذلك الحين.
    The Independent Media Commission later confirmed the suspension and the party radio stations have remained suspended Ever since. UN وأقرت اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام هذا التعليق، وظلت محطات الإذاعة التابعة للأحزاب مغلقة منذ ذلك الحين.
    The union with Sweden was formally dissolved in 1905 and Norway has been an independent country Ever since. UN ثم جرى حلّ الاتحاد مع السويد في عام 1905، وأصبحت النرويج بلداً مستقلاً منذ ذلك الحين.
    Ever since Nepal joined the United Nations, it has supported and participated actively in the peace-keeping and peace-building efforts of the Organization. UN ومنذ أن انضمت نيبال إلى اﻷمم المتحدة، أيدت جهود المنظمة وشاركت بنشاط في هذه الجهود الرامية إلى حفظ السلام وبنائه.
    Ever since the thermal power plant started operation in 1981, about 3.5 million tons of ash and dross have been deposited. UN ومنذ بدأ مصنع الطاقة الحرارية عمله في عام 1981، جرى تفريغ نحو 3.5 من ملايين أطنان الرماد وزَبَد المعادن.
    They were not allowed to cross the border Ever since. Open Subtitles وقد مُنع عنهم تخطّي حدود البشر منذ ذلك الوقت
    I mean, Ever since she's had this greater purpose, all she wants to do is case after case after case. Open Subtitles أعني , منذ ان أصبح لديها ذلك الهدف الأعظم فكل ما تريد أن تفعله هو قضية تلو قضية
    Ever since I saw you with chewing gum at the head. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ رأيتك مع العلكة في الرأس.
    Ever since you picked me up, things have been going wrong. Open Subtitles , مُنذُ أن أوصلتني . أشياء غريبه تحدث و مشاكل
    But Ever since we met, my future in the FBI has been called into question a number of times. Open Subtitles ولكن مذ تقابلنا، تم التشكيك بشأن مستقبلي في المباحث الفيدرالية العديد من المرات
    Ever since the effective law until the end of 2006 paternity leave was taken by 3,085, while in 2007 this number grew to 9,185. UN فمنذ أن أصبح القانون نافذاً وحتى نهاية عام 2006، أخذ 085 3 شخصاً إجازة الأبوة، وازداد هذا الرقم إلى 185 9 في عام 2007.
    I've had a bad feeling Ever since we met, and at first I thought it was just because he didn't like me. Open Subtitles ينتابني إحساسٌ سيّء مُذ تقابلنا ظننت السبب في البداية أنّه لمْ يحببني
    Then carefully added to and adjusted by each class Ever since. Open Subtitles ثمّ أضيفَ بعناية إليه وعُدّلَ بكُلّ صف مُنذُ ذلك الوقت.
    Ever since you blinded me, a day hasn't gone by when Open Subtitles منذ ان اصبحت اعمى بسببك, لم يمر يوما من حينها
    We've been conducting a differential GPS grid search Ever since. Open Subtitles قمنا بإجراء بحث شامل عن طريق القمر الصناعي منذئذ
    You ran away at age 12, and you've been living on the streets Ever since. Open Subtitles هربتِ بعمر الـ 12، وتعيشين بالشوارع منذئذٍ.
    I mean, Ever since I got to 15, everyone's pegged me as a small-town kid with more muscles than brains. Open Subtitles أعني, منذو أن أتيت إلى 15, الجميع يعتقد أني فتى من بلدة صغيرة مع عضلات أكثر من العقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus