"firmness" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحزم
        
    • الصرامة
        
    • ثبات
        
    • صلابة
        
    • حزم
        
    • رسوخ
        
    • والصرامة
        
    • حازمة
        
    • والحزم
        
    The rise in extremism called for greater firmness from the authorities. UN وتستوجب زيادة التطرف مزيداً من الحزم من جانب السلطات البلجيكية.
    We must never forget that the Dayton Peace Accord did not see the light of day until the international community demonstrated firmness and resolve. UN ويجب ألا يغيب عن أذهاننا أن اتفاق دايتون للسلام لم يـر النور إلا بعد أن أظهر المجتمع الدولي قدرا من الحزم والصلابة.
    Come, come, sir. All that is needed is a little firmness. Open Subtitles توصلت لحل سيدى كل ما تحتاج إليه قليلاً من الحزم
    I want to say here, in the name of France, that we can only resolve this crisis by combining firmness with dialogue. UN وأود أن أقول هنا، باسم فرنسا، إننا لا يمكن أن نصل إلى تسوية لهذه الأزمة إلا بمزج الصرامة مع الحوار.
    Number 12, current category, opened without firmness. Open Subtitles رقم 12 الفئة الحالية افتتح بدون ثبات بالسعر
    And last night you actually agreed on the firmness of your bed. Open Subtitles وليلة الأمس قمت فعلاً بالموافقة على صلابة فراشك
    It was also right and necessary to prosecute those who had violated minimum standards of humanitarian law and ensure that they were tried with due firmness. UN وكذلك، فإن العدل والضرورة يقتضيان ملاحقة من ينتهكون القواعد الدنيا للقانون الانساني ومحاكمتهم بكل حزم.
    Secondly, in its interpretation of the Covenant, the Committee should stress firmness and clarity. UN وثانياً، ينبغي للجنة عند تفسيرها العهد، أن تشدد على الحزم والوضوح.
    The third principle is firmnessfirmness at home and abroad in the action of the judiciary, the police and the customs services, while respecting individual rights. UN أما المبدأ الثالث فهو الحزم في الداخل والخارج في أعمال القضاء والشرطة والجمارك، مع احترام حقوق الفرد.
    Greater firmness was required in view of the scarcity of resources, and her delegation would therefore vote against the draft resolution. UN ومن المطلوب ممارسة مزيد من الحزم بالنظر إلى ندرة الموارد، ولذلك فإن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار.
    It combined firmness in the fight against illegal immigration and clandestine immigration networks with a more secure situation for legal immigrants. UN وتجمع هذه السياسة بين الحزم في مكافحة الهجرة غير القانونية وشبكات الهجرة غير المشروعة، والحرص على حماية الهجرة القانونية.
    This Agreement did not materialize until the international community expressed sufficient will and firmness to stem the Serb aggression. UN إن اتفاقية دايتون للسلام لم تر النور إلا بعد أن أظهر المجتمع الدولــي قدرا من الحزم والصلابة ضد معاقل العدوان الصربي.
    We welcome the recent Security Council resolution and hope that the United Nations will continue to deal with the situation with the same degree of firmness and seriousness. UN إننا نرحب بقرار مجلس اﻷمن اﻷخير، ونأمل أن تستمر اﻷمم المتحدة في التعامل مع الوضع بنفس القدر من الحزم والجدية.
    Similarly, the legislature has been urged by the courts with various degrees of firmness since 1984 to take the necessary measures. UN كذلك دأبت المحاكم منذ عام ٤٨٩١ على حث السلطة التشريعية بدرجات مختلفة من الحزم على اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    That said, one might perhaps note that the Organization has been lacking in firmness in the application of the just decisions which it has taken. UN وربما جاز لي أن أقول إن المنظمة كان ينقصها الحزم في تطبيق القرارات العادلة التي اتخذتها.
    IFOR will continue to demonstrate firmness and even-handedness, and to ensure that all Parties adhere to the military obligations contained in the Peace Agreement. UN وستواصل قوة التنفيذ إبداء الحزم والحياد، وكفالة احترام جميع اﻷطراف للالتزامات العسكرية الواردة في اتفاق السلام.
    In some cases the very decisions of the Security Council will suffice to stop and resolve the crisis, but sometimes a demonstration of firmness will be required. UN إن قرارات مجلس اﻷمن في حد ذاتها قد تكون كافية لوقف اﻷزمة وحلها في بعض اﻷحيان، غير أنه في أحيان أخرى لا بد من ممارسة الحزم.
    France expects that the greatest of firmness will be used in dealing with these most recent warmongers. UN وفرنسا تتوقع اللجوء الى منتهى الصرامة في التعامل مع أحـدث تجــار الحرب هؤلاء.
    Russia's foreign policy position on this matter drew its firmness from the will of millions of our people, our national unity and the support of our country's main political and public forces. UN لقد استند ثبات موقف السياسة الخارجية الروسية في هذه المسألة إلى إرادة الملايين من أبناء شعبنا، وإلى وحدتنا الوطنية، والدعم المقدم من القوى السياسية والقوى العامة الرئيسية في بلدنا.
    You know, to hone my skills, test, like, the firmness of my handshake and the walkability of these heels. Open Subtitles تعرفين لشحذ اختبار مهاراتي مثل صلابة مصافحتي والمشي بهذا الكعب
    According to the book, you should lead her to B-E-D... with great kindness and firmness. Open Subtitles على حسب الكتاب يجب ان تذهبى بها الى السرير بكل حنان و حزم
    Showing solidarity at this difficult time is the best proof of our confidence in the future and of the firmness of our commitment to the Millennium Development Goals. UN إن إظهار التضامن في هذا الوقت العصيب لهو خير دليل على ثقتنا في المستقبل وعلى رسوخ التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية.
    “With malice toward none, with charity for all, with firmness in the right”. (Second inaugural address) UN " بلا ضغينة تجاه أحد، وبالمحبة للجميع، والصرامة في الحق " . )خطاب التولية الثاني(
    But if I am to speak in earnest, what I desire above all in a wife is firmness of character. Open Subtitles لكن بجدية جل ما أرغبة في الزوجة أن تكون شخصيتها حازمة
    There is a need for greater serenity and firmness. UN ويلزم إبداء المزيد من رباطة الجأش والحزم. الطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus