"for inclusion" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإدراجها
        
    • المطلوب إدراجها
        
    • لإدراجه
        
    • للإدراج
        
    • لإدراج
        
    • إدراجه
        
    • ستدرج
        
    • أجل إدراجها
        
    • بغية إدراجها
        
    • بإدراجها
        
    • المقترح إدراجها
        
    • لإدراجهم
        
    • للإدماج
        
    • لادراجها
        
    • لتضمينها
        
    This will include identifying priority issues for inclusion on its agenda. UN وسيشمل ذلك تحديد المسائل ذات الأولوية لإدراجها في جدول الأعمال.
    The second was not translated in time for inclusion in this report. UN ولم تترجم الرسالة الثانية في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.
    Material for inclusion in the Journal may be sent to Ms. Sylvie Deschênes UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى السيدة سيلفي ديشين
    Material for inclusion in the Journal should be addressed to the attention of UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى السيدة ليليان ديلغادو
    Indeed, the item under consideration should be submitted for inclusion in the agenda not annually but biennially. UN بل إنه ينبغي تقديم البند قيد النظر لإدراجه في جدول الأعمال كل سنتين لا سنويا.
    No other country with large population size qualifies for inclusion in the list of least developed countries. UN وليس ثمة بلد آخر ذو حجم سكاني ضخم مؤهل للإدراج في قائمة أقل البلدان نموا.
    In total, 119 processes have been selected for inclusion. UN وقد تم اختيار ما مجموعه 119 عملية لإدراجها.
    There was vast information available and it may be difficult to select the relevant ones for inclusion. UN وكان ثمة قدر هائل من المعلومات قد يعسر معه اختيار المعلومات المهمة لإدراجها في التقييم.
    This information was partially processed for inclusion in the present document. UN وقد جرى تجهيز هذه المعلومات جزئياً لإدراجها في هذه الوثيقة.
    Of these, only two have so far been approved for inclusion in the regular budget of the United Nations. UN إلا أن الموافقة لم تتم إلا على وظيفتين منها حتى الآن لإدراجها في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Recommendation number 23 of the study: Educators should consider a full range of pedagogical methods for inclusion in any educational material. UN التوصية رقم 23 من الدراسة: ينبغي للمعلمين النظر في طائفة كاملة من الأساليب التربوية لإدراجها في أي مواد تعليمية.
    Some members that have accepted the Agreement have provided data to FAO for inclusion in the database. UN وقدمت بعض الدول التي قبلت بالاتفاق بيانات إلى منظمة الأغذية والزراعة لإدراجها في قاعدة البيانات.
    Material for inclusion in the Journal should be addressed to the attention of UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى السيدة ليليان ديلغادو
    Material for inclusion in the Journal should be addressed to the attention of UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى السيدة ليليان ديلغادو
    Material for inclusion in the Journal should be addressed to the attention of UN يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى السيدة ليليان ديلغادو
    An executive summary was provided for inclusion in the present report. UN وقد قُدم موجز تنفيذي لإدراجه في هذا التقرير.
    Candidate chemical for inclusion under the Stockholm Convention UN المادة الكيميائية المرشَّحة للإدراج بموجب اتفاقية استكهولم
    The aforementioned Yogyakarta Principles are a fundamental tool for inclusion of the diversity perspective in the public policies that have to be taken into account in education. UN وتشكل مبادئ يوجياكارتا المذكورة آنفا أداة أساسية لإدراج منظور التنوع في السياسات العامة التي يجب الأخذ بها في التعليم.
    The State party's consent to filming was therefore one possible subject for inclusion in the guidelines. UN ولذلك فإن موافقة الدولة الطرف على التصوير يعتبر موضوعاً يمكن إدراجه في المبادئ التوجيهية.
    In selecting the subjects for inclusion, the Unit had endeavoured to ensure that certain criteria were met. UN وقد حرصت الوحدة، في اختيارها للمواضيع التي ستدرج في برنامج عملها، على التقيد بمعايير معينة.
    The responses reflected in this report were received after the deadline for inclusion in the report to the General Assembly. UN وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة.
    Project activities will conclude in 1995 and specific research findings will be reviewed for inclusion in various dissemination vehicles. UN وسيجري اختتام أنشطة المشروع في عام ١٩٩٥ واستعراض استنتاجات البحوث المحددة بغية إدراجها في مختلف وسائط النشر.
    The report also includes information previously recommended by the Advisory Committee for inclusion in subsequent reports on the subject. UN وتضمن التقرير أيضا المعلومات التي سبق أن أوصت اللجنة الاستشارية بإدراجها في التقارير اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة.
    Consideration of chemicals for inclusion in Annex III to the Convention UN النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية
    The Meeting also encouraged the high contracting parties to nominate national experts for inclusion in the pool of experts. UN وشجع الاجتماع أيضا الأطراف السامية المتعاقدة على ترشيح خبراء وطنية لإدراجهم في مجموعة من الخبراء.
    The possibility of using expertise as a criterion for inclusion in such an on-call list system, rather than simply relying on a count of names, should not be excluded. UN ومضى يقول إنه ينبغي عدم استبعاد إمكانية استخدام الخبرة الفنية باعتبارها معياراً للإدماج في نظام قائمة الاستدعاء الفوري بدلا من مجرد الاعتماد على عدد من الأسماء.
    He wished to commend the ideas contained in the agreed part of the text to the Conference for inclusion in the Final Declaration. UN وأعرب عن رغبته في رفع اﻷفكار الواردة في الجزء المتفق عليه من النص إلى المؤتمر لادراجها في اﻹعلان النهائي.
    Draft elements for inclusion in the Commission's current report were considered and discussed. UN كما تمت دراسة ومناقشة مشروع عناصر لتضمينها في تقرير اللجنة الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus