"for the programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبرنامج
        
    • لهذا البرنامج
        
    • عن هذا البرنامج
        
    • عن البرنامج
        
    • تكاليف برنامج
        
    • المتعلقة بهذا البرنامج
        
    • بشأن البرنامج
        
    • بشأن برنامج
        
    • أجل البرنامج
        
    • في البرنامج
        
    • البرنامجي
        
    • فيما يتعلق ببرنامج
        
    • أجل برنامج
        
    • لتنفيذ البرنامج
        
    • على برنامج
        
    WHO has provided technical support for the programme for over 10 years. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم التقني للبرنامج لأكثر من 10 سنوات.
    It was important for the programme to be funded adequately in order to continue serving the international community. UN وذكر أن من المهم للبرنامج أن يكون ممولا بالقدر الكافي ليتسنى له مواصلة خدمة المجتمع الدولي.
    Venezuela will consider how it might strengthen its support for the programme. UN وستنظر فنزويلا في الكيفية التي يمكنها أن تعزز بها دعمها للبرنامج.
    The world community should therefore take a realistic attitude in terms of the necessary time-scale for the programme. UN ولذلك، ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي موقفا يتسم بالواقعية فيما يتعلق باﻹطار الزمني اللازم لهذا البرنامج.
    Within the Secretariat, substantive responsibility for the programme is vested in the Department of Political Affairs. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Advocacy for the programme at the country level was also very weak. UN كما أن الدعوة للبرنامج على المستوى الوطني كانت ضعيفة للغاية أيضا.
    In this respect, solid and timely financial support for the programme is of vital importance for its implementation. UN وفي هذا الصدد، ينطوي تقديم الدعم المالي القوي للبرنامج وفي الوقت المناسب على أهمية حيوية لتنفيذه.
    He appealed for funding for the programme, which will run for three years and cost approximately $33.6 million. UN ودعا إلى تقديم التمويل للبرنامج الذي سيستمر لمدة ثلاث سنوات بتكلفة تقريبية تبلغ ٣٣,٦ مليون دولار.
    SADC is in the process of seeking funds for the programme. UN وتسعى الجماعة الإنمائية الآن إلى الحصول على الأموال اللازمة للبرنامج.
    In addition, there were one-time costs in 2003 related to operations, thereby further reducing the amounts available for the programme. UN وفضلا عن ذلك، نشأت فـي عام 2003 تكاليف غير متكررة تتعلق بالعمليات، زادت من تقليص المبالغ المتاحة للبرنامج.
    Once funding became available, the documentation and agreements for the programme were developed and agreed relatively quickly. UN وما أن يصبح التمويل متاحا، سيجري إعداد الوثائق والاتفاقات اللازمة للبرنامج والموافقة عليها بسرعة نسبية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) acts as the central supportive structure for the programme. UN ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هي الهيئة المركزية الداعمة للبرنامج.
    The report finds considerable support for the programme among the members of the African Union Commission. UN ولقي التقرير دعما كبيرا للبرنامج بين أعضاء مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) acts as the central support structure for the programme. UN ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هي الهيكل المركزي الداعم للبرنامج.
    She expressed regret that UNHCR had limited funds to support this activity in the region but trusted that financial support for the programme would be increased. UN وأعربت عن أسفها إزاء محدودية الموارد المتاحة للمفوضية لدعم هذا النشاط في المنطقة، غير أنها على ثقة من أن الدعم المالي للبرنامج سيزداد.
    Funding for the programme was provided by the Governments of Ireland, Norway and New Zealand. UN وقدمت حكومات أيرلندا والنرويج ونيوزيلندا التمويل لهذا البرنامج.
    Within the Secretariat, substantive responsibility for the programme is vested in the Department of Political Affairs. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Affirmative action was mentioned, but there was no explanation of who was responsible for the programme, who monitored it and what it had accomplished. UN وورد ذكر خطة عمل إيجابية، غير أنه لم يوضح من هو المسؤول عن البرنامج ومن الذي يقوم برصده وما الذي جرى إنجازه.
    As a result, most of the budgetary allocation for the programme of Assistance went to cover the costs of the Fellowship Programme. UN ونتيجة لذلك، استخدم معظم الاعتماد المخصص في الميزانية لبرنامج المساعدة في تغطية تكاليف برنامج الزمالات.
    21.2 The mandate for the programme is contained in General Assembly resolutions 319 A (IV), by which the Assembly established UNHCR as from 1 January 1951, and 428 (V), which contains the statute of the Office. UN 21-2 وترد الولاية المتعلقة بهذا البرنامج في قرار الجمعية العامة 319 ألف (د-4) الذي أنشأت الجمعية المفوضية بموجبه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1951، وقرارها 428 (د-5) الذي يتضمن النظام الأساسي للمفوضية.
    The view was expressed that changes proposed by the Committee on Conferences for the programme formed a good start. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن التغييرات التي اقترحتها لجنة المؤتمرات بشأن البرنامج تشكل بداية جيدة.
    Within these parameters and in view of the above proposal for the programme of work, the following schedule for the sessions is suggested: UN وفي إطار هذه المعطيات ونظرا للمقترح الوارد أعلاه بشأن برنامج العمل، يقترح الجدول الزمني التالي للدورات:
    Regular balance of commitments: the regular amount approved for the programme less the regular expenditures up to and including 1998. UN رصيد الالتزامات العادية: المبلغ العادي المعتمد من أجل البرنامج مطروحا منه النفقات العادية المنفقة حتى عام ١٩٩٨ وخلاله.
    Affected employees may volunteer for the programme, which is designed to assist both the employee and the employer. UN ويجوز للموظفين المتضررين التطوع للمشاركة في البرنامج الذي يرمي إلى مساعدة كل من الموظفين وأصحاب العمل.
    Outputs are not currently listed for the programme support component of the regular fascicles. UN فالنواتج ليست مدرجة حاليا لعنصر الدعم البرنامجي للكراسات العادية.
    In addition, organizations were asked for their suggestions for the programme of work. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى المنظمات أن تقدم مقترحاتها فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    That contribution has formed the principal of the Endowment Fund and has been invested separately for the programme of Assistance to the Palestinian People. UN وقد شكل هذا التبرع أساس صندوق الهبات، واستثمر على نحو منفصل من أجل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    SADC is in the process of seeking funds for the programme. UN ويبحث المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي عن الأموال اللازمة لتنفيذ البرنامج.
    The same went for the programme on poverty alleviation and the new system of social welfare and safety nets. UN والشيء نفسه ينطبق على برنامج تخفيف حدة الفقر والنظام الجديد للرعاية الاجتماعية وشبكة الأمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus