Migration, development and human rights must be addressed jointly in the various international, regional and national forums. | UN | ويتعين التصدي لقضايا الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان بشكل مشترك في مختلف المحافل الدولية والإقليمية والوطنية. |
UNODC actively promotes the Guiding Principles in all international forums. | UN | ويروِّج المكتب بنشاط للمبادئ الإرشادية في جميع المحافل الدولية. |
GM: 1.2.01 Finance for SLM is addressed in relevant forums. | UN | تناول المنتديات ذات الصلة لمسألة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
The Czech Republic actively contributes to all Convention forums with the aim of activating the whole Convention process. | UN | وتساهم الجمهورية التشيكية مساهمة إيجابية في جميع المنتديات المعنية بالاتفاقية بهدف تفعيل عملية الاتفاقية في مجملها. |
It will actively work to organize more thematic debates on the question of Palestine in various United Nations forums. | UN | وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف منتديات الأمم المتحدة. |
:: Helped raise visibility of forests in other global policy forums | UN | :: المساعدة على إبراز الغابات في محافل أخرى للسياسات العالمية |
Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. | UN | تؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة. |
Its deliberations should also benefit from the outcomes of other relevant forums. | UN | وينبغي أيضا أن تستفيد مداولاتها من نتائج المحافل الأخرى ذات الصلة. |
The Internet is sometimes used as a means of carrying out recruitment activities, mainly through forums and instant messaging programmes. | UN | يستخدم الإنترنت في بعض الأحيان كوسيلة لتنظيم أنشطة التعبئة، ولا سيما من خلال المحافل وبرامج تبادل الرسائل الآنية. |
The Government indicated that it was active in other regional and subregional forums that dealt with migratory issues. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنها نشطة في المحافل الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى التي تتعامل مع قضايا الهجرة. |
The Czech Republic seized every opportunity to promote the Treaty and its entry into force in relevant international forums | UN | اغتنمت الجمهورية التشيكية كل فرصة أتيحت لها في المحافل الدولية ذات الصلة للترويج للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ |
Such an approach would complement the efforts being made in other forums at the regional and global levels. | UN | وهذا النهج من شأنه أن يكمل الجهود الجاري بذلها في المنتديات الأخرى على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. | UN | ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية. |
We are certain that our discussions in this and other forums will be easier when everyone takes concrete, practical steps. | UN | ونحن متأكدون أن مناقشاتنا في هذا المنتدى وغيره من المنتديات ستكون أسهل عندما يتخذ الجميع إجراءات ملموسة وعملية. |
The regional implementation meetings were organized within the framework of relevant regional forums or as separate meetings. | UN | وقد نُظمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة. |
He suggested looking at national human rights institutions or specialized bodies as a forums that could ensure participation. | UN | واقترح النظر إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو الهيئات المتخصصة باعتبارها منتديات يمكن أن تكفل المشاركة. |
Parties to the agreement collaborate in the forums called Local Cooperation Teams (LZW) active at all immigration centres. | UN | وتتعاون أطراف الاتفاق في منتديات تسمى فرق التعاون المحلية التي تمارس نشاطها في جميع مراكز الهجرة. |
This year, the anxiety is even greater, beyond some progress that we have seen in certain disarmament forums. | UN | في هذا العام تزايد القلق بما يتجاوز بعض التقدم الذي شهدناه في بعض منتديات نزع السلاح. |
Joint contributions to at least 4 forums and processes 1.2.J1.01. | UN | التبرعات المشتركة لما لا يقل عن 4 محافل وعمليات |
Other forums could also facilitate the satisfactory resolution of disputes, however. | UN | وبمستطاع محافل أخرى أن تيسر أيضا حسم المنازعات بصورة مُرضية. |
" Analytical forums organized by the Gender Equity Programme of the PJF and the SCJN " . | UN | محافل التحليل التي ينظمها برنامج إنصاف الجنسين التابع للسلطة القضائية للاتحاد ومحكمة العدل العليا الوطنية. |
These committees and forums serve to promote national dialogue on urban issues. | UN | وتعمل هذه اللجان والمنتديات على تعزيز الحوار الوطني بشأن القضايا الحضرية. |
Civil society and youth groups are involved in and contribute to intraregional and national reconciliation dialogue and development forums | UN | مشاركة فئات المجتمع المدني ومجموعات الشباب ومساهمتها في حوار المصالحة ومنتديات التنمية داخل المنطقة وعلى الصعيد الوطني |
Arenas for public participation ranged from local groups to national and global forums, including the Human Rights Council. | UN | وتتراوح مجالات المشاركة العامة بين المجموعات المحلية والمحافل الوطنية والعالمية، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان. |
In 2013, more than 500 articles, blog posts and bookmarks were shared and more than 40 discussion forums were opened. | UN | وتبادل الأعضاء في عام 2013 أكثر من 500 مقال وتدوينة ورابط مرجعي، وفتحوا أكثر من 40 منتدى للنقاش؛ |
Such forums have to be accessible to all. | UN | ولا بد من أن تتوفر للجميع إمكانية المشاركة في هذه المنابر. |
Taken together, these decisions provide an essential frame of reference for the work of this Committee and other disarmament forums. | UN | وإذا نُظر إلى هذه القرارات مجتمعة، فإنها توفر إطارا مرجعيا أساسيا لعمل هذه اللجنة ومحافل نزع السلاح اﻷخرى. |
The concept of panels as important forums for generating new ideas was recognized as useful and should be maintained. | UN | وتم الاعتراف بأن مفهوم اﻷفرقة بوصفها منابر هامة لتوليد اﻷفكار ذو فائدة وينبغي أن يتم الحفاظ عليه. |
Consultative forums were held in all 15 counties with at least 30 participants per forum. | UN | عُقدت ندوات استشارية في جميع المقاطعات الـ 15 واشترك في كل منها ما لا يقل عن 30 مشاركا. |
Metropolis is the spokesperson on cities' interests in international forums. | UN | ورابطة متروبوليس هي الناطقة باسم المدن في الندوات الدولية. |
OPCION was part of the organizational committee for the last three forums. | UN | وكانت المنظمة جزءا من اللجنة التنظيمية للمحافل الثلاثة السابقة. |
It should come as no surprise that the difficulties encountered in those forums have had repercussions on our work. | UN | ولا غرابة في أن الصعوبات التي واجهها هذان المحفلان قد انعكست سلباً على أعمالنا. |