"immediately after" - Traduction Anglais en Arabe

    • فور
        
    • مباشرة بعد
        
    • فورا بعد
        
    • وفور
        
    • الفور بعد
        
    • مباشرة عقب
        
    • مباشرةً بعد
        
    • فوراً بعد
        
    • بُعيد
        
    • ومباشرة بعد
        
    • بعده مباشرة
        
    • بعدها مباشرة
        
    • فورا عقب
        
    • بعد ذلك مباشرة
        
    • تلت مباشرة
        
    The Government has expressed its commitment to convening a political dialogue with all parties immediately after the elections. UN وفي الوقت نفسه، أعربت الحكومة عن التزامها بعقد حوار سياسي مع جميع الأطراف فور انتهاء الانتخابات.
    UNMIS patrols in Abyei town resumed immediately after the fighting. UN واستأنفت دوريات البعثة جولاتها في البلدة فور انتهاء القتال.
    The appeals for annulment filed immediately after the most recent judgement have also met with no response. UN أما الطعون بالنقض التي قُدِمت فور صدور الحكم النهائي فقد بقيت هي الأخرى دون إجابة.
    A similar closure of the Temple Mount had been imposed immediately after the Temple Mount riots in 1990. UN ولقد سبق أن أغلق المسجد مباشرة بعد اﻷحداث التي جرت في الحرم الشريف في عام ١٩٩٠.
    On this basis, we have no objection to the holding of informal consultations immediately after this meeting. UN وعلى هذا اﻷساس فلا مانع لدينا من عقد مشاورات غير رسمية مباشرة بعد هذه الجلسة.
    The fact that this item is being considered immediately after the general debate is in itself significant. UN إن كون هذا البند ينظر فيه فورا بعد المناقشة العامة أمر هام في حد ذاته.
    A flash appeal asking for $41 million to support relief efforts was launched immediately after the event. UN وصدر نداء عاجل فور وقوع الحادثة، طلب فيه تقديم 41 مليون دولار لدعم جهود الإغاثة.
    I had the riggers' lockers sealed immediately after the incident, sir. Open Subtitles لقد قمت بإغلاق دواليب المعبئين فور وقوع الحادث يا سيدي
    The defendant's account immediately after the incident hasn't been recorded at all. Open Subtitles لم يتم تسجيل إفادة المدعى عليه فور وقوع الحادث على الاطلاق
    Phase 1 on disengagement shall commence immediately after the completion of the preparations and shall be concluded within 45 days; UN ' 2` تبدأ المرحلة الأولى الخاصة بفك الارتباط فور استكمال التحضيرات ويتم استكمالها خلال 45 يوما؛
    v. The integration, disarmament, demobilization and reintegration of former combatants shall commence immediately after the completion of Phase 3. UN ' 5` يبدأ دمج المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم فور إتمام المرحلة الثالثة.
    He underlines that he filed his complaint immediately after he heard about the Committee. UN وذكر أنه قدم شكواه فور علمه بوجود اللجنة.
    Well, if I do, I won't know if you got mad, because I killed myself immediately after. Open Subtitles ,حسناً, لو فعلت ذلك لن أعرف إذ كنت غاضب لأنني سأقتل نفسي مباشرة بعد ذلك
    She recognized him immediately after I showed her this picture. Open Subtitles فلقد تعرفت عليه مباشرة بعد ان اريتها هذه الصورة
    He wears a suit and tie to work and left work very abruptly shortly after 2:00, immediately after watching our earlier statement about him. Open Subtitles انه يرتدي بذلة و ربطة عنق للعمل و غادر العمل فجأة بعد الساعة 2 بقليل مباشرة بعد متابعة التصريح السابق مننا عنه
    The first panel will take place this morning in Conference Room 4 of the North Lawn Building, immediately after the adjournment of this opening segment. UN وتعقد الحلقة الأولى صباح اليوم في قاعة الاجتماعات 4 من مبنى المرج الشمالي، وذلك مباشرة بعد رفع هذا الجزء الافتتاحي.
    The global financial crisis began to unfold immediately after food and fuel prices had risen sharply. UN وقد بدأت الأزمة المالية العالمية تتداعى فورا بعد الارتفاع الحاد في أسعار الغذاء والوقود.
    The retrieval of materials to State capitals began immediately after the end of counting. UN وفور الانتهاء من العد، بدأت عمليات إعادة المواد إلى عواصم الولايات.
    Those briefings took place immediately after the consultations. UN وكانت هذه الإحاطات تجري على الفور بعد انتهاء المشاورات.
    This is indicated by placing article 4 immediately after article 3. UN ويتضح هذا من وضع المادة 4 مباشرة عقب المادة 3.
    They ranked protection from violence as their second highest priority, immediately after education. UN ووضعوا الحماية من العنف في المرتبة الثانية على سلّم أولوياتهم القصوى مباشرةً بعد التعليم.
    She did not have access to a lawyer immediately after her arrest nor during the whole investigation phase, this leading to coercion by the authorities to self-incrimination. UN ولم يسمح لها بالاتصال بمحامٍ فوراً بعد توقيفها ولا طيلة مدة التحقيق وهو ما أدى إلى إكراهها على تجريم نفسها.
    Drafting of chapter outlines began immediately after the meeting. UN وبدأ وضع مشاريع للمخططات العامة للفصول بُعيد الاجتماع.
    Those two campaigns would be launched, subject to discussions by the Commission, immediately after the current session. UN وقال إنه سيتم البدء بهاتين الحملتين وفقا للمناقشات التي تجريها اللجنة، ومباشرة بعد إنتهاء الدورة الحالية.
    Most uniformed personnel receive such training either before or immediately after deployment. UN ويتلقى معظم الأفراد النظاميين ذوي الزي العسكري هذا التدريب إما قبل انتشارهم أو بعده مباشرة.
    We also believe that the General Assembly should actively consider convening a high-level conference on terrorism under United Nations auspices upon or immediately after the conclusion of such a convention. UN ونرى أيضا أن على الجمعية العامة أن تفكر بجدية في عقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة حال إبرام تلك الاتفاقية أو بعدها مباشرة.
    Nationalization of primary education by the Father of the Nation Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman immediately after independence was a milestone in the history of education in the country. UN وشكل قيام الأب المؤسس للدولة بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن فورا عقب الاستقلال بتأميم التعليم الابتدائي معلما هاما في تاريخ التعليم في البلد.
    The second phase of negotiations would begin immediately after. UN أما المرحلة الثانية للمفاوضات فسوف تبدأ بعد ذلك مباشرة.
    122. The period immediately after the Conference saw a significant increase in the flow of financial resources for such population activities. UN 122 - وشهدت الفترة التي تلت مباشرة انعقاد المؤتمر زيادة كبيرة في تدفق الموارد المالية لهذه الأنشطة السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus