"it all" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل شيء
        
    • كل ذلك
        
    • كل هذا
        
    • كلها
        
    • كل شئ
        
    • الأمر كله
        
    • كلّ شيء
        
    • كلّ ذلك
        
    • بكل شيء
        
    • كل شيئ
        
    • هذا كله
        
    • هو كُلّ
        
    • ذلك كله
        
    • ذلك طوال
        
    • كل شىء
        
    I understand it all because I was there the day our lives ended and all of this began. Open Subtitles أفهم كل شيء لأنني كنت هناك في ذلك اليوم الذي انتهت به حياتنا وبدأ كل هذا
    And that's the side that make it all legit, see? Open Subtitles وهذا هو الجانب الذي يجعل كل شيء جدي أترى؟
    I wondered how the obviously very important people got to speak and, in truth, I was awed by it all. UN وكنت أتساءل عن كيفية تكلم الأشخاص من ذوي المكانة المرموقة، وقد جعلني كل ذلك في الواقع، أشعر بالرهبة.
    75% of your assets, or you'll lose it all. Open Subtitles خمسة وسبعين بالمائة من ممتلكاتكِ وإلا ستخسرينها كلها
    I saw it all, so I ran and I was too late. Open Subtitles رأيت كل شئ و قمت بالجرى لكن كان قد فات الأوان
    When it all falls down, it all comes to you. Open Subtitles حينَ ينهارُ كل شيء يقعُ كل شيءٍ على عاتقك
    What if I stop doing this, and it all goes away? Open Subtitles ماذا إذا توقفت عن فعل هذا، و كل شيء ينتهي؟
    To risk everything, put it all on the line. Open Subtitles للمخاطرة بكل شيء، وطرح كل شيء على المحك.
    When you take it all virtual, you lose... the texture. Open Subtitles عندما تطبّق كل شيء على الواقع سوفتفقد.. نوعيّة التناغم
    I just can't believe that it all boils down to one class. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن كل شيء يتم تخفيض لدورة واحدة.
    She had the smoking gun memo to back it all up. Open Subtitles أضافت أن التدخين مذكرة بندقية التي تعضد هذا كل شيء.
    He's heartfelt and deep, and I just screwed it all up. Open Subtitles ولقد أفسدتُ كل ذلك كما لو كنتُ في عمر الـ26
    And i just wish that i could share it all with you. Open Subtitles و كنت أتمنى فقط أن أستطيع أن أشارك كل ذلك معك
    He just mumbled some lame excuse, but, uh, I guess it all boils down to... he's afraid of commitment. Open Subtitles لقد تمتم باعذار واهية لكن , اوه انا اعتقد كل ذلك يتلخص في أنه يخاف من ألارتباط
    Why, it all depends on what we really care about, doesn't it? Open Subtitles لماذا، كل هذا يتوقف على ما نحن نهتم إليه، أليس كذلك؟
    The way I see it, all of this happened for a reason. Open Subtitles بالطريقة التي أرى بها الأمور , كل هذا يحدث لسبب ما
    They're afraid you're about to flush it all down the drain. Open Subtitles إنهم خائفين من أنكِ على وشك إضاعة كل هذا المجهود
    Sure you did. I wrote it all down in this notebook. Open Subtitles بالتأكيد فعلتَ ذلك، لقد دونتُها كلها في دفتر الملاحظات هذا.
    We let it all fall apart and now everything's quiet, empty. Open Subtitles تركنا كل شئ ينهار. و الآن كل شئ هادئ. فارغ.
    it all depends on context, types of problems and priorities. UN إن الأمر كله يتوقف على السياق، وأنواع المشاكل، والأولويات.
    I had to lose it all before I saw the light. Open Subtitles كان يجب أن أخسر كلّ شيء قبل أن أرى النور
    it all comes from constant conversation and sound upbringing Open Subtitles كلّ ذلك يأتي من المحادثة المستمرّة والتربية السليمة.
    Why risk it all for a film you haven't even seen? Open Subtitles لماذا تخاطر بكل شيء لأجل فيلمٍ لم يسبق وأن شاهدته؟
    Roger. it all looks good in the environmental control system. Open Subtitles روجر كل شيئ يبدوا جيدا في نظام السيطرة البيئي
    What it all amounts to is a waste of time and an indefinite prolongation of the process, with serious doubts about the final outcome. UN وما هذا كله إلا مضيعة للوقت وتمديدا للعملية الى ما لا نهاية، ومع ما يثير ذلك من شكوك خطيرة حول النتيجة النهائية.
    Oh, he-he didn't take it all that well. Open Subtitles أوه، هو هو لَمْ يَأْخذْ هو كُلّ ذلك حَسناً.
    $2.4 million, and I did it all by myself. Open Subtitles مليونان و400 ألف وقمت بفعل ذلك كله لوحدي
    He used to do it all the time when he was a kid, but not since he was 11. Open Subtitles لقد تعود على فعل ذلك طوال الوقت حينما كان طفلاً ، لكن ليس حينما بلغ الـ 11
    The United Nations will take a lead in this process, but we cannot do it all by ourselves. UN وستضطلع اﻷمم المتحدة بدور الصدارة في هذه العملية، ولكننـــا لا يمكن أن نفعل كل شىء بمفردنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus