"judges" - Dictionnaire anglais arabe

    "judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاة
        
    • قضاة
        
    • للقضاة
        
    • والقضاة
        
    • قاضيا
        
    • وقضاة
        
    • القاضي
        
    • لقضاة
        
    • الحكام
        
    • قاض
        
    • القاضيان
        
    • القاضيين
        
    • القاضية
        
    • قاضي
        
    • قاضٍ
        
    judges may be removed or suspended from their posts only under procedures specifically provided for by law. UN ولا يجوز عزل القضاة أو تعليق ولايتهم إلا بموجب الإجراءات المنصوص عليها صراحة في القانون.
    Furthermore, the judiciary decided that an effective monitoring system for the assignment of judges needed to be developed and implemented. UN وعلاوة على ذلك، قررت السلطة القضائية أن من اللازم صوغ وتنفيذ نظام فعال للرصد فيما يتعلق بتوزيع القضاة.
    Training of judges and lawyers on use of United Nations and African human rights instruments in national litigation UN تدريب القضاة والمحامين على استخدام صكوك الأمم المتحدة والصكوك الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان في الدعاوى الوطنية
    The three EULEX judges sentenced Agron Miftari to 11 years imprisonment for the murder of a 23-year-old man in Mitrovica. UN فقد حكم قضاة البعثة الثلاثة على أغرون مِفتاري بالسجن 11 سنة لقتله رجلا عمره 23 عاما في ميتروفيتسا.
    Distribution of district judges by gender and district District Persons UN توزيع قضاة الصلح في الولايات القضائية، حسب نوع الجنس
    The Judicial Academy arranges specialist training in economic crimes for judges. UN وتوفِّر الأكاديمية القضائية التدريب المتخصِّص للقضاة في مجال الجرائم الاقتصادية.
    AGAINST: judges Keith, Greenwood, Donoghue; Judge ad hoc Callinan; UN المعارضون: القضاة كيث، وغرينوود، ودونوهيو؛ والقاضي الخاص كالينان؛
    These seven judges also constitute the Appeals Chamber of the latter Tribunal. UN ويشكل هؤلاء القضاة السبعة أيضا دائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية برواندا.
    The judiciary continues to be fully dependent on the President, who names and can remove all judges and the Prosecutor-General. UN ولا يزال جهاز القضاء يعتمد بشكل تام على رئيس الدولة الذي يعين ويعزل القضاة بمختلف فئاتهم والمدعي العام.
    The Supreme Council also receives complaints and takes disciplinary actions against judges. UN ويتلقى المجلس الأعلى أيضاً الشكاوى ويتخذ الإجراءات التأديبية في حق القضاة.
    Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN تقديم الدعم التقني للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع العام
    The source alleges that judges of Branch 36 are known to rubber-stamp decisions and follow directions given by higher authorities. UN ويدعي المصدر أن القضاة العاملين في الفرع رقم 36 معروفون بأنهم يُزكّون القرارات الصادرة ويعملون بتوجيهات السلطات العليا.
    judges enjoy immunity during the time they fulfil their duties. UN ويتمتَّع القضاة بالحصانة خلال الفترة التي يضطلعون فيها بواجباتهم.
    Hundreds of judges, prosecutors and lawyers participated in the training activities. UN وشارك في الأنشطة التدريبية مئات من القضاة والمدَّعين العامين والمحامين.
    Trained ADR judges and lawyers mediate in some of these cases pending before the fast track courts. UN ويتوسط القضاة والمحامون المدربون في هذا المجال في بعض القضايا المعروضة على محاكم المسار السريع.
    An ever-growing number of women were studying law and the number of female judges was thus bound to increase in the future. UN وهناك عدد يتزايد على الدوام من النساء اللاتي يدرسن القانون، وأن من المؤكد أن عدد القضاة الإناث سيزداد في المستقبل.
    Kosovo judges will play an increased role in the mixed panels of judges, except in special circumstances. UN وسيضطلع قضاة كوسوفو بدور أكبر في الهيئات القضائية المختلطة، ما عدا في حالات الظروف الاستثنائية.
    Four investigators and five judges were appointed to investigate and prosecute persons suspected of involvement in the clashes. UN وقد تم تعيين أربعة محقّقين وخمسة قضاة للتحقيق مع الأشخاص المشتبه في تورطهم في الاشتباكات ومقاضاتهم.
    The latter would consist of judges appointed by States on a permanent basis, for example, for a fixed non-renewable term. UN ويُفترض أن تتألف هذه المحكمة من قضاة تعينهم الدول على أساس دائم، لمدة محددة غير قابلة للتجديد مثلاً.
    International Association of Youth and Family judges and Magistrates UN الرابطة الدولية للقضاة والقضاة الابتدائيين لمحاكم الشباب والأسرة
    The sum of Euro144,800, representing the amount per annum, is usually intended to cover the travel of 20 judges each year to two sessions. UN أما مبلغ 800 144 يورو، الذي يمثل المبلغ المخصص سنويا، فعادة ما يرصد لتغطية تكاليف سفر 20 قاضيا كل سنة لحضور دورتين.
    The following observations are based on discussions held with national prosecutors and investigating judges specializing in terrorism. UN وتستند الملاحظات التالية إلى مناقشات أجريت مع مدعين عامين وقضاة تحقيق وطنيين متخصصين في الإرهاب.
    judges Al-Khasawneh, Simma, Bennouna, Cançado Trindade, Yusuf; Judge ad hoc Mahiou; UN القضاة الخصاونة، وسيما، وبنونة، وكانسادو ترينداد، ويوسف؛ القاضي الخاص ماحيو؛
    Clear guidelines be established on the application of restrictions for both District Court judges and for prosecutors. UN :: توضع مبادئ توجيهية واضحة لقضاة محاكم المقاطعات ووكلاء النيابة العامة بشأن تطبيق الإجراءات التقييدية؛
    I'm so glad I'm not one of those judges. Open Subtitles يسرنى للغاية أنى لست واحدة من أولئك الحكام
    The seminars involved 32 High Courts of Justice and 550 judges. UN وقد شارك في تلك الحلقات 32 محكمة عليا و550 قاض.
    During that period the two judges continued to receive their annual allowance while their pension payments were suspended. UN وخلال تلك الفترة، ظل القاضيان يتلقيان بدلهما السنوي في حين عُلقت مدفوعات المعاشات التقاعدية الخاصة بهما.
    Canada, Australia and New Zealand (CANZ) congratulate judges Xue and Donoghue on their recent election to the Court. UN وتهنئ كندا وأستراليا ونيوزيلندا القاضيين شو ودوناهيو على انتخابهما مؤخرا لعضوية المحكمة.
    I hope that we will find it within our means to provide the support that Judge Higgins has requested with regard to a few lawyers to assist the judges. UN وأعرب عن أملي في أن يكون بوسعنا توفير الدعم الذي طلبته القاضية هيغنز فيما يتعلق بتعيين بضعة محامين لمساعدة القضاة.
    Appointment to public office includes appointment to posts of Syariah Court judges, Mufti, Imam, Bilal and Kadi. UN يشمل التعيين في الوظائف العامة التعيين في مناصب قاضي المحكمة الشرعية والمفتي والإمام والمؤذن والقاضي.
    In total, there are approximately 675 federal district judges. UN وفي المجموع يوجد حوالي 675 قاضٍ محلي اتحادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus