"left of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبقى من
        
    • يسار
        
    • بقي من
        
    • تبقّى من
        
    • تبقي من
        
    • تبقى منها
        
    • تبقى منه
        
    • تبقّى مِنْ
        
    • يتبقى
        
    • اليسار من
        
    • ماتبقى من
        
    • المتبقى من
        
    • المتبقي من
        
    • من تبقى
        
    • مابقي من
        
    Its ultimate aim was to destroy not only the Palestinian Authority but also what was left of its infrastructure. UN وهدفها النهائي هو تدمير السلطة الفلسطينية، وليس ذلك فحسب بل تدمير ما تبقى من بناها الأساسية أيضا.
    The national interest is saving what's left of this country. Open Subtitles المصلحة الوطنية هو إنقاذ ما تبقى من هذا البلد
    No. Go and get what's left of the cargo. Open Subtitles رقم الذهاب والحصول على ما تبقى من البضائع.
    Yeah, but Reardon is two clicks to the left of Siletti. Open Subtitles نعم , و لكن ريردون على نقرتين من يسار سيليتي
    We're gonna need some help cleaning up what's left of the Chinese. Open Subtitles سنحتاج إلى بعض المساعدة في القضاء على ما بقي من الصينيين
    These guns are all that's left of my family's fortune. Open Subtitles هذه البنادق هى كل ما تبقّى من ثروة عائلتى
    I'd like to go after what's left of the Resistance. Open Subtitles أريد أن أذهب لأقضي على ما تبقى من المقاومة
    I don't wanna spend what's left of my life without you. Open Subtitles لا أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي من دونكِ
    She is losing what's left of her tiny, pathetic mind. Open Subtitles إنها تفقد من تبقى من عقلها الصغير والمثير للشفقة
    They're saying you've thrown what's left of your careers down the toilet by doing a "B" movie. Open Subtitles يقولون بإنكِ رميتي ما تبقى من فرصك المهنية عندما عملتي على فيلم من الدرجة الثانية
    All that's left of this boy is a tableful of bones. Open Subtitles كا ما تبقى من هذا الصبي هو طاولة مليئة بالعظام
    Ran and what was left of his poor mind stay permanently affected. Open Subtitles واسرع بالعدو, وقد أثر هذا الحادث على ما تبقى من عقله
    I've already jeopardized what little is left of my career. Open Subtitles لقد تعرضت للخطر بالفعل ما تبقى من حياتي المهنية.
    Look. I'm just trying to restore what's left of our relationship. Open Subtitles أنظر, أنا أحاول أن أبقى على ما تبقى من علاقتنا
    It's all that's left of the original prison from the 1870s. Open Subtitles وهو كل ما تبقى من السجن الأصلي منذ عام 1870
    And now she's somewhere to the left of totally useless and to the right of babbling lunatic. Open Subtitles والآن انها في مكان ما على يسار عديمة الفائدة تماما وإلى اليمين من مجنون يهذي.
    She's pointing to her upper abdomen, just left of midline. Open Subtitles إنها تشير لأعلى البطن, فقط على يسار الخط الوسطي
    See, I sort of thought I had proven myself. I did risk what was left of my life to save you. Open Subtitles خلتني أثبتُّ جدارتي، إذ خاطرت بما بقي من حياتي لإنقاذ حياتك.
    You know, I just, you know, got a couple hours before I either remake myself as a serious actor, you know, or destroy what's left of my career. Open Subtitles إمّا أن أُعيد تعريف نفسي كُمُمثّل جاد أو أدمّر ما تبقّى من مستقبلي المهني
    What's left of the federal government is holed up 200 feet below the White House, and communication is getting spotty. Open Subtitles ما تبقي من الحكومة الفدرالية يتحصنون . علي بعد 200 قدم تحت البيت الأبيض . و الإتصالات أشبه بالمُنقطعة
    You take care, have a great weekend, what's left of it. Open Subtitles اعتني بنفسك، واحظى بعطلة أسبوعية رائعة أو ما تبقى منها
    You can have the department store, what's left of it. Open Subtitles تسطيع أن تحصل على قسم المؤن, ما تبقى منه
    They got what's left of that cop we killed. Open Subtitles لديهم ما تبقّى مِنْ ذلك الشرطي الذي قَتلنَاه
    And there'll be nothing left of you to call alive or dead. Open Subtitles ولن يتبقى لديك ما تدعوه حيًا أو ميتًا من ذلك الجسد.
    Well, at this point, all that was left of the bloodline was a wee girl, and I just pushed her into a volcano. Open Subtitles حسنا، في هذه المرحلة، كل ما كان اليسار من خط الدم كانت فتاة صغيرة، وأنا فقط دفعتها إلى بركان.
    Speaking of which, I was able to assemble what's left of your victim. Open Subtitles بالحديث عن هذا الموضوع , كنت قادرا على تجميع ماتبقى من ضحيتنا
    You're making the biggest mistake of your life— well, what's left of it. Open Subtitles انتِ تقومين باكبر خطا فى حياتك حسنا , المتبقى من حياتك
    Only thing left of my garden are these beans. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقي من بستاني هي هذه الفاصولياء
    Children... we've searched what is left of Gisborne Manor. Open Subtitles أيها الأطفال... فتّشنا مابقي من ضيعة غيسبورن الإقطاعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus