"milk" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحليب
        
    • حليب
        
    • اللبن
        
    • لبن
        
    • ميلك
        
    • الألبان
        
    • بالحليب
        
    • حليباً
        
    • والحليب
        
    • الحليبِ
        
    • للحليب
        
    • حليبك
        
    • حليبي
        
    • باللبن
        
    • بحليب
        
    Number of submitted RAH applications for the milk and meat production UN عدد الطلبات المقدمة من ممتلكات زراعية مسجلة، لإنتاج الحليب واللحوم
    It also guarantees a litre of milk per day for each child from 0 to 7 years old. UN كما يُكفل لجميع الأطفال من سن صفر إلى سبع سنوات الحصول على لتر من الحليب يومياً.
    Therefore, pastoralists and agropastoralists prefer to receive assistance that improves the milk production of their animals rather than receiving relief food. UN لذلك فإن الرعاة والمزارعين الرعاة يفضلون الحصول على مساعدة لتحسين إنتاجهم من الحليب بدلا من الحصول على مواد الإغاثة.
    As a result, the price of infant milk has increased approximately ten fold, making it unattainable for many families. UN ونتيجة لذلك ارتفع سعر حليب الرضع بنحو عشرة أضعاف، مما يجعله بعيد المنال بالنسبة للعديد من الأسر.
    The baby is given breast milk substitute when feeding. UN ويُعطى الرضيع بديلا من حليب الثدي عند التغذية.
    Added to the losses in milk production are the costs of medication, disinfection and other essential treatment measures and actions. UN ويضاف إلى الخسائر التي تعرض لها إنتاج اللبن تكاليف الأدوية، وتدابير التطهير، والعلاج، وغير ذلك من الإجراءات الضرورية.
    In 1990, high levels of multiple pesticides were found in the cord milk of newborns and in their mothers' breast milk. UN وفي عام 1990، وُجدت مستويات مرتفعة للعديد من مبيدات الآفات في مصل الحبل السري لحديثي الولادة وفي لبن أمهاتهم المرضعات.
    There is over-supply and under-consumption of milk in the same country. UN ففي نفس البلد يوجد فائض في الحليب ونقص في استهلاكه.
    Often referred to as a land of milk and honey, Palestine has instead had too much bloodshed and tears. UN إن فلسطين التي كثيرا ما تكنّى بأرض الحليب والعسل شهدت عوضا عنهما سكب الكثير من الدماء والدموع.
    You've got no milk, but five different kinds of mustard. Open Subtitles لم تحضر الحليب, ولكن خمسة أنواع مختلفة من الخردل
    Let's hope I don't find cheese where the milk's supposed to be. Open Subtitles دعنا نأمل ألا أجد الجبن حيث من المفترض أن يكون الحليب
    Hey, can you grab some milk on your way home? Open Subtitles هل يمكنك إحضار بعض الحليب في طريقك إلى المنزل؟
    Have milk, son. It'll help you grow big and strong. Open Subtitles اشرب الحليب يا بنيّ سيساعدك على النموّ قويّ البنيان
    Still take yours with milk, sugar, and a splash of coffee, right? Open Subtitles مازلتِ تشربينها مع الحليب و السكر و قليلاً من القهوة، صحيح؟
    The Special Rapporteur is alarmed at the discovery of elevated inorganic mercury levels in the breast milk of mothers in several countries. UN ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج بسبب اكتشاف مستويات مرتفعة من الزئبق غير العضوي في حليب ثدي الأم في العديد من البلدان.
    In addition, there were military strikes on other suspected sites, including the Abu Ghraib baby milk factory and Al Kindi Company. UN وعلاوة على ذلك، طالت ضربات عسكرية موجهة ضد المواقع المشبوهة الأخرى مصنع حليب الأطفال في أبو غريب وشركة الكندي.
    You know you can get breast milk online now. Open Subtitles يمكنُكِ أن تحصلين على حليب الثدي من الإنترنت
    I'm sure it's nothing a little mother's milk won't fix. Open Subtitles أنا متأكد انه القليل من حليب الأم لن يصلح
    - Sorry. - What kind of milk you drinking, Alex? Open Subtitles معذرة ما نوع اللبن الذى تشربه يا اليكس ؟
    Excretion occurs via the biliary and faecal routes, and via breast milk. UN ويحدث الإفراز عن طريق المسارات الصفروية والبراز وعن طريق لبن الأم.
    I would use all my talents, my strengths, my treasure to advance the cause of Stonewall, Harvey milk, Open Subtitles سأكرس كل مواهبي وقدراتي ومكامن قوتي لأمضي قُدمًا في الدفاع عن قضية ستونويل وهارفي ميلك
    National milk production of 546,000 tons annually does not cover Cuba's growing domestic demand for dairy products. UN لا يغطي الإنتاج الوطني من اللبن، الذي يبلغ 000 546 طن سنويا، طلب كوبا المحلي المتزايد على منتجات الألبان.
    The Government has supplied special milk and treated babies of low-income families suffering from metabolic disease. UN وقامت الحكومة بالتزويد بالحليب الخاص وعالجت المواليد من الأسر المنخفضة الدخل الذين يعانون من المرض الأيضي.
    Look at me sucking pilfered milk off a dirty carpet. Open Subtitles وصل بي الأمر أن أمتص حليباً من سجادة وسخة
    Labourers and shepherds also received free quarters, fuel, meat and milk. UN ويحصل العمال والرعاة أيضا بالمجان على المأوى والوقود واللحم والحليب.
    Adrian monk may be afraid of milk and germs and elevators and puppies, but you, you couldn't pack that man's lunch. Open Subtitles راهب أدريان قَدْ يَكُون خائف من الحليبِ وجراثيم ومصاعد وجراء، لَكنَّك، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَحْزمَ ذلك غداءِ الرجلِ.
    We will spare no effort in the fight against infant mortality and in improving maternal health, as evidenced by our provision in this year's budget for milk money for low-income mothers. UN ولا ندخر جهدا في الكفاح ضد وفيات الأطفال الرضًع وفي تحسين الصحة الإنجابية، كما تجلى ذلك بتضمين بند في ميزانية هذا العام لتخصيص أموال للحليب تقدم للأمهات ذوات الدخل المنخفض.
    I'll trade you1,000 picoliters of my milk for 4 gills of yours. Open Subtitles سأقايض معك ألف لتر من حليبي مقابل 4 خياشيم من حليبك
    Alfred still keeps the condensed milk on the top shelf. Open Subtitles ما زال ألفريد يحتفظ باللبن المجفف فى الرف الأعلى
    The Association and the World Alliance for Breastfeeding Action worked together on issues relating to donor human milk banking. UN عملت الرابطة مع التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية في المسائل المتعلقة بمصارف التبرع بحليب الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus