Number of submitted RAH applications for the milk and meat production | UN | عدد الطلبات المقدمة من ممتلكات زراعية مسجلة، لإنتاج الحليب واللحوم |
It also guarantees a litre of milk per day for each child from 0 to 7 years old. | UN | كما يُكفل لجميع الأطفال من سن صفر إلى سبع سنوات الحصول على لتر من الحليب يومياً. |
Therefore, pastoralists and agropastoralists prefer to receive assistance that improves the milk production of their animals rather than receiving relief food. | UN | لذلك فإن الرعاة والمزارعين الرعاة يفضلون الحصول على مساعدة لتحسين إنتاجهم من الحليب بدلا من الحصول على مواد الإغاثة. |
As a result, the price of infant milk has increased approximately ten fold, making it unattainable for many families. | UN | ونتيجة لذلك ارتفع سعر حليب الرضع بنحو عشرة أضعاف، مما يجعله بعيد المنال بالنسبة للعديد من الأسر. |
The baby is given breast milk substitute when feeding. | UN | ويُعطى الرضيع بديلا من حليب الثدي عند التغذية. |
Added to the losses in milk production are the costs of medication, disinfection and other essential treatment measures and actions. | UN | ويضاف إلى الخسائر التي تعرض لها إنتاج اللبن تكاليف الأدوية، وتدابير التطهير، والعلاج، وغير ذلك من الإجراءات الضرورية. |
In 1990, high levels of multiple pesticides were found in the cord milk of newborns and in their mothers' breast milk. | UN | وفي عام 1990، وُجدت مستويات مرتفعة للعديد من مبيدات الآفات في مصل الحبل السري لحديثي الولادة وفي لبن أمهاتهم المرضعات. |
There is over-supply and under-consumption of milk in the same country. | UN | ففي نفس البلد يوجد فائض في الحليب ونقص في استهلاكه. |
Often referred to as a land of milk and honey, Palestine has instead had too much bloodshed and tears. | UN | إن فلسطين التي كثيرا ما تكنّى بأرض الحليب والعسل شهدت عوضا عنهما سكب الكثير من الدماء والدموع. |
You've got no milk, but five different kinds of mustard. | Open Subtitles | لم تحضر الحليب, ولكن خمسة أنواع مختلفة من الخردل |
Let's hope I don't find cheese where the milk's supposed to be. | Open Subtitles | دعنا نأمل ألا أجد الجبن حيث من المفترض أن يكون الحليب |
Hey, can you grab some milk on your way home? | Open Subtitles | هل يمكنك إحضار بعض الحليب في طريقك إلى المنزل؟ |
Have milk, son. It'll help you grow big and strong. | Open Subtitles | اشرب الحليب يا بنيّ سيساعدك على النموّ قويّ البنيان |
Still take yours with milk, sugar, and a splash of coffee, right? | Open Subtitles | مازلتِ تشربينها مع الحليب و السكر و قليلاً من القهوة، صحيح؟ |
The Special Rapporteur is alarmed at the discovery of elevated inorganic mercury levels in the breast milk of mothers in several countries. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج بسبب اكتشاف مستويات مرتفعة من الزئبق غير العضوي في حليب ثدي الأم في العديد من البلدان. |
In addition, there were military strikes on other suspected sites, including the Abu Ghraib baby milk factory and Al Kindi Company. | UN | وعلاوة على ذلك، طالت ضربات عسكرية موجهة ضد المواقع المشبوهة الأخرى مصنع حليب الأطفال في أبو غريب وشركة الكندي. |
You know you can get breast milk online now. | Open Subtitles | يمكنُكِ أن تحصلين على حليب الثدي من الإنترنت |
I'm sure it's nothing a little mother's milk won't fix. | Open Subtitles | أنا متأكد انه القليل من حليب الأم لن يصلح |
- Sorry. - What kind of milk you drinking, Alex? | Open Subtitles | معذرة ما نوع اللبن الذى تشربه يا اليكس ؟ |
Excretion occurs via the biliary and faecal routes, and via breast milk. | UN | ويحدث الإفراز عن طريق المسارات الصفروية والبراز وعن طريق لبن الأم. |
I would use all my talents, my strengths, my treasure to advance the cause of Stonewall, Harvey milk, | Open Subtitles | سأكرس كل مواهبي وقدراتي ومكامن قوتي لأمضي قُدمًا في الدفاع عن قضية ستونويل وهارفي ميلك |
National milk production of 546,000 tons annually does not cover Cuba's growing domestic demand for dairy products. | UN | لا يغطي الإنتاج الوطني من اللبن، الذي يبلغ 000 546 طن سنويا، طلب كوبا المحلي المتزايد على منتجات الألبان. |
The Government has supplied special milk and treated babies of low-income families suffering from metabolic disease. | UN | وقامت الحكومة بالتزويد بالحليب الخاص وعالجت المواليد من الأسر المنخفضة الدخل الذين يعانون من المرض الأيضي. |
Look at me sucking pilfered milk off a dirty carpet. | Open Subtitles | وصل بي الأمر أن أمتص حليباً من سجادة وسخة |
Labourers and shepherds also received free quarters, fuel, meat and milk. | UN | ويحصل العمال والرعاة أيضا بالمجان على المأوى والوقود واللحم والحليب. |
Adrian monk may be afraid of milk and germs and elevators and puppies, but you, you couldn't pack that man's lunch. | Open Subtitles | راهب أدريان قَدْ يَكُون خائف من الحليبِ وجراثيم ومصاعد وجراء، لَكنَّك، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَحْزمَ ذلك غداءِ الرجلِ. |
We will spare no effort in the fight against infant mortality and in improving maternal health, as evidenced by our provision in this year's budget for milk money for low-income mothers. | UN | ولا ندخر جهدا في الكفاح ضد وفيات الأطفال الرضًع وفي تحسين الصحة الإنجابية، كما تجلى ذلك بتضمين بند في ميزانية هذا العام لتخصيص أموال للحليب تقدم للأمهات ذوات الدخل المنخفض. |
I'll trade you1,000 picoliters of my milk for 4 gills of yours. | Open Subtitles | سأقايض معك ألف لتر من حليبي مقابل 4 خياشيم من حليبك |
Alfred still keeps the condensed milk on the top shelf. | Open Subtitles | ما زال ألفريد يحتفظ باللبن المجفف فى الرف الأعلى |
The Association and the World Alliance for Breastfeeding Action worked together on issues relating to donor human milk banking. | UN | عملت الرابطة مع التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية في المسائل المتعلقة بمصارف التبرع بحليب الأم. |