Dental amalgam is a mixture of mercury with an alloy consisting of silver, tin, copper, and zinc particles. | UN | ملغم الأسنان الاصطناعية عبارة عن خليط من الزئبق وسبيكة مؤلفة من جُزيئات الفضة والقصدير والنحاس والزنك. |
Smelting was also attempted on the mixture of nodules and cobalt-rich crusts. This achieved slightly higher recovery rate compared to leaching. | UN | كما أجريت تجربة لصهر خليط العقيدات والقشور الغنية بالكوبلت، وهو ما أفضى إلى معدل استخلاص أعلى قليلا مقارنة بالنض. |
If the result of the calculation is classification of the mixture as chronic II, the classification process is completed. | UN | وإذا كانت نتيجة الحساب هي تصنيف المخلوط باعتباره من الفئة المزمنة 2 تكون عملية التصنيف قد استكملت. |
As a result, Somali laws are a mixture of different legal systems. | UN | ونتيجة لذلك فإن القوانين الصومالية هي مزيج من أنظمة قضائية مختلفة. |
The mixture encapsulates the wood fibres, creating a physical barrier on the wood surface and making it inaccessible for rot fungus. | UN | ويقوم الخليط بتغليف الألياف الخشبية، وخلق حاجز مادي على سطح الأخشاب مما يجعل الفطريات غير قادرة على الوصول إليها. |
Grade) -endosulfan is the active component of the mixture. | UN | إندوسلفان ألفا هو العنصر النشط في المزيج. |
It may not always be possible to obtain information on the hazards of a substance or mixture. | UN | قد لا يكون من الممكن الحصول دائماً على معلومات عن الأخطار المتصلة بمادة أو مخلوط. |
These centers have a mixture of trained and untrained personnel. | UN | ويوجد بهذه المراكز خليط من الموظفين المدربين وغير المدربين. |
Neat contribution means there was no mixture of fluids. | Open Subtitles | وسائل المساهمة اللطيفة ما كان هناك خليط السوائل. |
It's a mixture of, uh, paper money and change. | Open Subtitles | أنا عبارة عن خليط من العملات الورقية والفكة |
Evidence on the substance or mixture of transient irritant effects on respiratory tract in humans ; or | UN | أدلة على أن للمادة أو المخلوط آثاراً مهيّجة عابرة على المسلك التنفسي لدى الإنسان؛ أو |
Provide other names or synonyms by which the substance or mixture is labelled or commonly known, if applicable. | UN | تذكر الأسماء أو المترادفات الأخرى المستخدمة لوسم المادة أو المخلوط أو المعروفة بصورة شائعة، إن وجدت. |
Overall, the mixture is described as causing vomiting and diarrhoea; | UN | ويوصف المخلوط بشكل عام على أنه يسبب الإسهال والقيء؛ |
A molten mixture of nuclear reactor core material formed during meltdown. | Open Subtitles | مزيج منصهر من لُب التفاعل النووى .يتشكل أثناء عملية الإنصهار |
It's probably a mixture of the premeds for the operation... | Open Subtitles | إنه على الأرجح بسبب مزيج حبوب ما قبل العملية. |
Their mixture of the primitive with the classical is irresistible. | Open Subtitles | مزيج ما بين البدائية و العراقة شىء لا يقاوم |
The mixture encapsulates the wood fibres, creating a physical barrier on the wood surface and making it inaccessible for rot fungus. | UN | ويقوم الخليط بتغليف الألياف الخشبية، وخلق حاجز مادي على سطح الأخشاب مما يجعل الفطريات غير قادرة على الوصول إليها. |
There are some other unique properties in this mixture. | Open Subtitles | هناك بعض الخصائص الفريدة الأخرى في هذا الخليط |
Only if the dosage is wrong, so get your mixture right. | Open Subtitles | فقط اذا كانت الجرعة خاطئه يجب ان تجعل الخليط سليم |
In addition control measures for alpha- and beta-HCH will affect the mixture that comprises technical HCH. | UN | وعلاوة على ذلك فإن تدابير الرقابة على ألفا وبيتا تؤثر في المزيج الذي يضم سداسي كلور حلقي الهكسان التقني. |
In addition control measures for alpha- and beta-HCH will affect the mixture that comprises technical HCH. | UN | وعلاوة على ذلك فإن تدابير الرقابة على ألفا وبيتا تؤثر في المزيج الذي يضم سداسي كلور حلقي الهكسان التقني. |
A substance or mixture shall be classified as Category 1 according to the following table: | UN | تصنف مادة أو مخلوط في الفئة 1 وفقاً للجدول التالي: |
For a mixture containing non-volatile components, e.g. polymers or additives, the flash point is calculated from the volatile components. | UN | وبالنسبة للمخلوط الذي يحتوي مكونات غير طيارة مثل البوليمرات أو المضافات، تحسب درجة الاشتعال من المكونات الطيارة. |
The tube is filled with a mixture of gases at a low pressure. | UN | وتملأ الأنبوبة بمزيج من الغازات بضغط منخفض. |
Addressing the mixture of these failures is a precondition for making economic instruments function effectively to promote sustainable forest management. | UN | والتصدي للمزيج من هذه اﻹخفاقات شرط أساسي ﻷداء اﻷدوات الاقتصادية وظيفتها بفعالية بغية تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Those measurements are a mixture of atmosphere, land and ocean parameters. | UN | وتمثل تلك القياسات مزيجاً من بارامترات الغلاف الجوي والأرض والمحيطات. |
Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning time less than the mean burning time of a 3:2 mixture (by mass) of potassium bromate and cellulose. | UN | أي مواد أو مخاليط تُظهر عندما توجد في عينة مختبرة بنسبة وزنية 1:4 أو 1:1 من المادة/المخلوط مع السليلوز متوسط زمن احتراق أقل من نظيره في مخلوط بنسبة وزنية 2:3 مع برومات البوتاسيوم والسليلوز. |
Progress has been slower with regard to goals requiring major behavioural change or a mixture of complementary interventions. | UN | ولكن خطى التقدم كانت أبطأ بالنسبة للأهداف التي تتطلب تغييرا سلوكيا كبيرا أو خليطا من التدخلات التكميلية. |
The burning rates of these mixtures are compared to the reference mixture of calcium peroxide and cellulose in a mixing ratio of 1:2, by mass. | UN | وتقارَن معدلات احتراق هذين المخلوطين بالمخلوط المرجعي المشكل من أكسيد الكلسيوم الفوقي والسليولوز بنسبة خلط 2:1 بالوزن. |
In case the gaseous phase above a liquefied gas mixture may become chemically unstable after withdrawal, this shall be communicated via the safety data sheet. | UN | وفي حالة ما إذا كان من الممكن أن تصبح الحالة الغازية المتجاوزة لمخلوط الغازات المسيلة غير مستقرة كيميائياً بعد السحب، ينبغي الإبلاغ عن ذلك عن طريق صحيفة بيانات السلامة. |
It applies a mixture of international and Cambodian law. | UN | وهي تطبق مزيجا من القانون الدولي والقانون الكمبودي. |