It recommends the introduction of vocational programmes to promote the access of women and men to all careers. | UN | وهي توصي باستحداث برامج للتدريب المهني من أجل تشجيع وصول الرجل والمرأة إلى جميع الميادين المهنية. |
It recommends the introduction of vocational programmes to promote the access of women and men to all careers. | UN | وهي توصي باستحداث برامج للتدريب المهني من أجل تشجيع وصول الرجل والمرأة إلى جميع الميادين المهنية. |
Wherever they are established there is often a mix of women and men and groups are often male dominated. | UN | وعندما تُنشأ هذه الجماعات يحدث غالباً اختلاط بين الرجال والنساء وغالباً ما يسيطر الرجل على هذه الجماعات. |
Reconciling family tasks and work of women and men | UN | التوفيق بين المهام الأُسرية والعمل بالنسبة للرجال والنساء |
High blood pressure readings are seen in 36 per cent of women and 23 per cent of men 30 years of age and above. | UN | وتعاني من ارتفاع ضغط الدم نسبة 36 في المائة من النساء و 23 في المائة من الرجال، ممن تبلغ أعمارهم 30 عاما أو أكثر. |
The human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. | UN | وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل ولا للتجزئة. |
It noted efforts to improve the situation of women and achieve gender equality at all levels of public office. | UN | وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المناصب العامة. |
The Office for Equal Opportunities is striving for true equality of women and men in all spheres of life. | UN | 7- ويسعى مكتب تكافؤ الفرص جاهداً إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة. |
Equalization of marriage age of women and men first of all stems from ensuring equal rights between women and men. | UN | والمساواة في سن الزواج بين المرأة والرجل تنبع أساسا من الحرص على كفالة المساواة بين الرجل والمرأة. |
Balanced presence of women and men within advisory bodies is also a priority in the French Community. | UN | وتمثل المشاركة المتكافئة للرجل والمرأة في الهيئات الاستشارية أولوية في المجتمع الفرنسي. |
Pursuit of the goal of substantive equality also calls for an effective strategy aimed at overcoming underrepresentation of women and a redistribution of resources and power between men and women. | UN | والسعي لتحقيق الهدف المتمثل في المساواة الموضوعية يدعو أيضاً إلى وضع استراتيجية فعالة تهدف إلى التغلب على ضعف تمثيـل النسـاء وإعادة توزيع الموارد والسلطة بين الرجل والمرأة. |
Ministry of the Family, Women and Social Affairs: a mechanism for the advancement of women and monitoring of the | UN | وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية: آلية للنهوض بالمرأة ومتابعة تنفيذ |
The above prove that the gap between monthly earnings of women and men have decreased in some areas. | UN | ويدل ما سبق على أن الهوة بين الأجور الشهرية للرجال والنساء قد تقلصت في بعض المجالات. |
Kenya aims at gender balance in the appointment of women and men to all advisory, management, regulatory and monitoring bodies. | UN | وتهدف كينيا إلى تحقيق التوازن بين نسبة تعيين الرجال والنساء في جميع اﻷجهزة الاستشارية واﻹدارية والتنظيمية وأجهزة الرصد. |
Policy-making processes require the partnership of women and men at all levels. | UN | وتتطلب عمليات صنع القرار المشاركة بين الرجال والنساء على جميع الصعد. |
In 2007, 22 per cent of women and 25 per cent of men were promoted in the lowest third of salary classes. | UN | وفي عام 2007، تمت ترقية 22 في المائة من النساء و 25 في المائة من الرجال في الفئة الدنيا الثالثة للمرتبات. |
According to the 2005 Census, 3,5% of women and 7,2% of men nationwide have received higher education. | UN | ووفقاً لتعداد عام 2005، تلقى 3.5 في المائة من النساء و 7.2 في المائة من الرجال على نطاق البلد تعليماً عالياً. |
Often, measures in place fail to take into account the particular requirements of women and female-headed households. | UN | ولا تراعي التدابير المتخذة في أحيان كثيرة الاحتياجات الخاصة بالمرأة والأسر المعيشية التي تعيلها النساء. |
Domestic violence was a serious impediment to the advancement of women and the attainment of gender equality. | UN | واستطردت قائلة إن العنف المنزلي عائق خطير في طريق تقدم المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
The Committee recommends that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in society. | UN | وتوصي اللجنة بتشجيع وسائط الإعلام على تقديم صورة إيجابية عن المرأة وعن تكافؤ المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجتمع. |
The participation of women and the rights of women locally as well as internationally is important to the Australian Government. | UN | وتعد مشاركة المرأة وحقوق المرأة داخليا ودوليا مهمة بالنسبة للحكومة الأسترالية. |
The goal of the strategy is to enhance the role of women and to mainstream gender in fisheries. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز الدور الذي تضطلع به المرأة وإلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال مصائد الأسماك. |
Considerable progress had nevertheless been made in the areas of women and development and the elimination of violence against women. | UN | ومع ذلك، فقد أحرز تقدم كبير في مجالي دور المرأة وفي التنمية والقضاء على العنف ضد المرأة. |
Legislation to penalize individuals involved in trafficking of women and girls | UN | ' 13` تشريع لمعاقبة الأفراد الذين يشتركون بالاتجار بالنساء والفتيات |
Gaps also exist in the areas of leading United Nations system coordination on gender equality and the empowerment of women and gender mainstreaming at all levels. | UN | وتوجد ثغرات أيضا في مجالات قيادة تنسيق منظومة الأمم المتحدة للشؤون المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات. |
It also emphasized that polygamy violated the dignity of women and that it should be abolished wherever it continued to exist. | UN | وأكدت أيضا أن تعـدد الزوجات يشكل مساسا بكرامة المرأة ولا بد من إلغائه حيثما وجد. |
Sustainable development is not only an economic or ecological phenomenon; it also involves participatory governance, empowerment of women and promotion of equity and justice. | UN | والتنمية المستدامة ليست مجرد ظاهرة اقتصادية أو إيكولوجية؛ فهذه التنمية تنطوي أيضا على الحكم القائم على المشاركة، وتمكين المرأة وتعزيز المساواة والعدالة. |
Pakistan had ratified the Convention with the sole object of reaffirming its commitment to the empowerment of women and becoming accountable to the world community. | UN | وقد صدقت باكستان على الاتفاقية وغرضها الوحيد إعادة تأكيد التزامها بتمكين المرأة وأن تصبح مسؤولة أمام المجتمع العالمي. |
That was important in view of the great differences between the regions in traditional customs, the status of women, and so forth. | UN | وهذا أمر هام نظرا لأن هناك فروقا كبيرة بين المناطق من حيث العادات التقليدية، ومركز المرأة وما شابه ذلك. |