"older persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • كبار السن
        
    • المسنين
        
    • لكبار السن
        
    • للمسنين
        
    • بكبار السن
        
    • المسنون
        
    • بالمسنين
        
    • والمسنين
        
    • وكبار السن
        
    • والمسنون
        
    • المسنّين
        
    • السن في
        
    • في السن
        
    • فالمسنون
        
    • في ذلك الأشخاص الأكبر سناً
        
    Roughly 40 per cent of older persons in Kyrgyzstan received pensions, some of which were insufficient to satisfy their subsistence needs. UN ويتلقى نحو 40 في المائة من كبار السن في كازاخستان معاشات تقاعدية، بعضها غير كاف لتلبيتهم احتياجات المعيشية الأساسية.
    However, there was a stereotype that older persons were treated with respect and therefore, they did not experience violence and abuse. UN بيد أنه وُجد نمط مقولب مفاده أن كبار السن يعامَلون باحترام، ولذلك فهم لا يعانون من العنف وسوء المعاملة.
    The Government suggested that the Economic and Social Council consider holding a high-level meeting to discuss issues of older persons. UN كما اقترحت الحكومة أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة عقد اجتماع رفيع المستوى لمناقشة قضايا كبار السن.
    Multigenerational relationships are key elements in addressing the rights of older persons. UN وتمثل العلاقات بين الأجيال المتعددة عناصر رئيسية في معالجة حقوق المسنين.
    Awareness-raising activities include developing media and political channels to improve access to information for and about older persons. UN وتشمل أنشطة إذكاء الوعي تطوير القنوات الإعلامية والسياسية لتحسين الحصول على المعلومات من قبل المسنين وعنهم.
    States should adapt policies and programmes on sexual health to better meet the changing sexual needs of older persons. UN وينبغي للدول تكييف سياساتها وبرامجها بشأن الصحة الجنسية بحيث تستجيب بصورة أفضل للاحتياجات الجنسية المتغيرة لكبار السن.
    In many developing countries, additional financial resources are required to support pensions and health-care programmes for older persons. UN وفي العديد من البلدان النامية يتطلب دعم المعاشات التقاعدية وبرامج الرعاية الصحية للمسنين موارد مالية إضافية.
    Only the most recent of these, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, makes specific reference to older persons. UN ولا ترد إشارة محددة إلى الأشخاص كبار السن سوى في أحدث صك منها، وهو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Objective 1: Provision of improved information and training for health professionals and para-professionals on the needs of older persons UN الهدف 1: توفير معلومات أفضل وتدريب أحسن للمختصين في مجال الصحة ومساعديهم فيما يتعلق باحتياجات كبار السن
    It has become evident that the rights of older persons were not sufficiently addressed in the so-called International Bill of Human Rights. UN إذ بات من الجلي أن حقوق كبار السن لم تعالَج على نحو واف في ما يسمى الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    Furthermore, addressing ageing without promoting the rights of older persons will lead to their further marginalization and disempowerment in society. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي تناول الشيخوخة دون تعزيز حقوق كبار السن إلى مزيد من تهميشهم وإضعافهم في المجتمع.
    To focus on rights would divert attention from ageing-specific policies needed to improve the quality of life of older persons. UN ومن شأن التركيز على الحقوق أن يصرف الانتباه عن السياسات الخاصة بالشيخوخة واللازمة لتحسين نوعية حياة كبار السن.
    However, there is also a growing body of evidence which shows that older persons welcome opportunities for learning. UN غير أن هناك أيضا مجموعة متنامية من الأدلة التي تبين أن كبار السن يرحبون بفرص التعلم.
    In Honduras, the Attorney General responsible for consumer protection and older persons addresses cases of elder abuse. UN وفي هندوراس، ينظر النائب العام المسؤول عن حماية المستهلكين والمسنين في حالات إساءة معاملة المسنين.
    In Thailand, volunteer caregivers take older persons to health clinics and check that regular medication is provided at home. UN وفي تايلند، يقوم مقدمو رعاية متطوعون باصطحاب المسنين إلى العيادات الطبية ويتابعون توصيل الأدوية بانتظام إلى منازلهم.
    Moreover, legislation related to compulsory retirement age can make it impossible for some older persons to find additional sources of income. UN وعلاوة على ذلك، قد تجعل التشريعات المتصلة بسن التقاعد الإلزامي من المستحيل أن يجد بعض المسنين مصادر دخل إضافية.
    Instrumental indicator :: Availability, scope and coverage of programmes facilitating family and community care for older persons UN :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تسهِّل تقديم الرعاية من جانب الأسرة والمجتمع لكبار السن
    The International Year of older persons and the Madrid Plan, represent key milestones on aging policies for the UN. UN وتمثّل السنة الدولية لكبار السن وخطة عمل مدريد علامات رئيسية بارزة لسياسات الشيخوخة التي تنتهجها الأمم المتحدة.
    Number of service centres or community based care and support services for mobile, active` and generally healthy older persons UN عدد مراكز الخدمة أو الرعاية المجتمعية وخدمات الدعم للمسنين القادرين على الحركة والنشطين والمتمتعين بصحة جيدة عموماً
    (ii) United Nations principles for older persons 4 20 1 11 UN ' ٢ ' مبادئ اﻷمم المتحــدة التوجيهيـة المتعلقة بكبار السن
    (x) Conditions that allow all human beings, including older persons, to show generosity and to exercise magnanimity beyond the exigencies of strict justice. UN `10 ' إيجاد ظروف تسمح لجميع الأشخاص بما في ذلك المسنون أن يظهروا سخاءهم وشهامتهم على نحو يفوق متطلبات العدالة بحرفيتها.
    In 2009, Slovakia adopted a national programme for the protection of the elderly, which provides a framework for policymaking with regard to older persons. UN وفي عام 2009، اعتمدت سلوفاكيا برنامجا وطنيا لحماية المسنين يوفر إطارا لوضع السياسات المتعلقة بالمسنين.
    Persons with disabilities and older persons are often excluded from social, economic and cultural involvement in the community. UN وغالبا ما يستبعد الأفراد ذوو الإعاقة وكبار السن من المشاركة في المجتمع المحلي اجتماعيا واقتصاديا وثقافيا.
    A common complaint brought to national human rights institutions by ageing and older persons was being declined employment, interviews or other opportunities to find work as a consequence of age. UN ومن الشكاوى المشتركة التي يقدمها كبار السن والمسنون للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان انخفاض فرص العمل وإجراء مقابلات معهم أو أي فرص أخرى للحصول على عمل نتيجة لسنهم.
    That measure could also be extended to older persons. UN ويمكن توسيع نطاق هذا اﻹجراء ليشمل اﻷشخاص المسنّين.
    The majority of older persons live with family members and with an overall poverty rate of 41 per cent. UN وغالبية الكبار في السن يعيشون مع أفراد أسرهم وفي ظل نسبة فقر إجمالي قدرها 41 في المائة.
    older persons can incorporate society's negative stereotypes, creating and reinforcing feelings of disempowerment. UN فالمسنون يمكن أن يتمثلوا تصورات المجتمع النمطية السلبية عنهم مما يخلق ويعزز لديهم الشعور بالعجز وقلة الحيلة.
    24. It should be emphasized that enjoyment of the right to fundamental education is not limited by age or gender; it extends to children, youth and adults, including older persons. UN 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus