Is there one Obama, or are there two? Let us hope the one we heard yesterday will prevail. | UN | هل يوجد أوباما واحد، أم يوجد اثنان؟ فلنأمل بأن الذي استمعنا إليه بالأمس ستكون له الغلبة. |
Please elaborate on the content of these provisions and indicate whether they have been adopted or are part of the current legal reform. | UN | فهل لكم أن تقدموا تفاصيل بشأن مضمون هذه الأحكام وتأكيد ما إذا كانت اعتمدت بالفعل أم أنها تدخل ضمن التعديلات الجارية. |
A number of specialized agencies have also either voluntarily done so or are taking steps in this regard. | UN | وقام عدد من الوكالات المتخصصة بذلك طوعا أو هي في طور اتخاذ خطوات في هذا الصدد. |
This partnership works to intercept narcotic drugs that enter the country from abroad or are in transit across the national territory. | UN | وتعمل هذه الشراكة على وضع اليد على المخدرات التي تدخل البلد من الخارج أو التي تمر عبر الإقليم الوطني. |
A number of courses targeted at female entrepreneurs have been closed down or are no longer offered. | UN | وقد أُغلق عدد من الدورات الموجهة إلى النساء صاحبات المشاريع أو أنها لم تعد تقدم. |
Are they used as a basis for actual decision-making, or are they needed primarily for analytical purposes, for example in research? | UN | هل تستعمل كأساس لاتخاذ القرارات بشكل فعلي، أم هي ضرورية في المقام الأول للأغراض التحليلية، مثلا في إجراء البحوث؟ |
Speaking of working out, you're just gonna sit there or are you gonna throw me the damn ball? | Open Subtitles | متحدثا عن العمل بها، أنت فقط ستعمل الجلوس هناك أم أنك ستعمل رمي لي الكرة اللعينة؟ |
Still a store detective or are you more into divorce cases now? | Open Subtitles | ألازلت في متجر التحقيق أم.. لا زلتَ عالقاً في أمورِ الطلاق؟ |
or are you just trying to find someplace that doesn't have extradition? | Open Subtitles | أم أنك فقط تحاول العثور على مكان لا يقوم بتسليم المجرمين؟ |
It is immaterial whether the premises, facilities or installations are owned or rented by or are otherwise at the disposal of the enterprise. | UN | ولا يهم ما إذا كانت الأماكن أو المرافق أو المنشآت مملوكة للمؤسسة أو تستأجرها أو هي على خلاف ذلك تحت تصرفها. |
Many burning issues in Africa have already been or are in the process of being settled gradually. | UN | وثمة قضايا ساخنة عديدة في أفريقيا سُويت بالفعل أو هي في طور التسوية بشكل تدريجي. |
Other Universities in Iceland have as well adopted a Gender Equality Plan, or are in the process of developing plans. | UN | واعتمدت جامعات أخرى في أيسلندا أيضا خطة للمساواة بين الجنسين أو هي في طريقها إلى وضع خطط إنمائية. |
Please provide information on what steps have been taken, or are planned, in response to these recommendations. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت، أو التي من المقرر اتخاذها، استجابة لهذه التوصيات. |
Please provide information on what steps have been taken, or are planned, in response to these recommendations. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت، أو التي من المقرر اتخاذها، استجابة لهذه التوصيات. |
Currently 43 countries in all regions have a register or are in the process of developing one. | UN | ولدى 43 بلدا في جميع المناطق حاليا سجلات أو أنها في طريقها إلى الحصول عليها. |
2. A few indicate that they have created or are in the process of creating an environment fund. | UN | يشير عدد قليل من البلدان إلى أنها قد أنشأت صندوقاً للبيئة، أو أنها بصدد القيام بذلك. |
They are not subsidiaries of larger companies and have invested, or are likely to invest, outside the country. | UN | وهي لا تشكل فروعا لشركات أكبر، وقد استثمرت في الخارج أو من المحتمل أن تفعل ذلك. |
The majority of HIV infections are sexually transmitted or are associated with pregnancy, childbirth and breast-feeding. | UN | وتنتقل أغلبية الإصابات بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي أو تكون مرتبطة بالحمل، والولادة والرضاعة الطبيعية. |
or are you still jealous that you lost Best Hair to me in high school and got Dorkiest? | Open Subtitles | ام انك ماتزال تشعر بالغيره لفقدانك افضل شعر لصالحى فى المدرسه و حصلت على دوركيست ؟ |
(a) Several of the countries have experienced or are still experiencing various degrees of civil unrest, including armed violence; | UN | شهد في السابق، أو لا يزال يشهد، عدد من البلدان قلاقل مدنية، تشمل العنف المسلح بدرجات مختلفة؛ |
Now, tell me, are you gonna wear that dress, or are you gonna continue to let it wear you? | Open Subtitles | الآن، قل لي، هل سأتردئي هذا اللباس أو هل ستواصلي الاستمرار في السماح لهم بارتدئة لكي؟ |
The Committees are established by the States by resolution with specific mandates or are constituted by legislation with statutory powers and duties. | UN | وينشئ المجلس اللجان بموجب قرار ويسند إليها ولايات محددة أو يتم إنشاؤها بموجب تشريع يُسند إليها فيه صلاحيات ومهام قانونية. |
However, corrective actions have already been taken or are being proposed. | UN | غير أنه تم اتخاذ اجراءات تصحيحية أو يجري اقتراح باتخاذها. |
Fifty-two percent of women and 27% of men who are heads of households do not have any formal education or are illiterate. | UN | ولم تحصل نسبة 52 في المائة من النساء و 27 في المائة من الرجال الذين يرأسون الأسر على أي تعليم رسمي أو أنهم أميون تماما. |
Close to 60 per cent of this personnel have already deployed or are in the process of deploying to UNMIS. | UN | وقد نُشر بالفعل ما يقرب من 60 في المائة من هؤلاء الموظفين أو هم بصدد الانتشار لدى البعثة. |
Consequently, the total number of accused whose trials have been completed or are in progress is 60. | UN | وبناء عليه، يبلغ العدد الإجمالي للمتهمين الذين انتهت محاكماتهم أو ما زالت جارية 60 متهما. |
People who live below the poverty line or are not able to work at enterprises are provided with some homework. | UN | وتوفر بعض الأشغال المنزلية للأشخاص الذين هم دون خط الفقر أو الذين لا يقوون على العمل في المؤسسات. |