"preamble" - Traduction Anglais en Arabe

    • الديباجة
        
    • ديباجة
        
    • ديباجته
        
    • لديباجة
        
    • ديباجتها
        
    • بالديباجة
        
    • للديباجة
        
    • بديباجة
        
    • مقدمته
        
    • والديباجة
        
    • مقدمات
        
    • الديباجية
        
    • الفقرة
        
    • تمهيد
        
    • وديباجة
        
    Also in the preamble, it is recognized that these rights derive from the dignity inherent to all persons. UN كما تم الإقرار أيضا في الديباجة بأن هذه الحقوق تنبثق عن الكرامة الأصيلة في كل شخص.
    Some articles raise policy issues that have not been resolved. These include the preamble and Articles 8 bis, 14, 21 and 31. UN وتثير بعض المواد مسائل سياساتية لم يتم التوصل إلى حل لها بعد، ومنها الديباجة والمواد 8 مكرراً و14 و21 و31.
    Equally unsatisfactory was the fact that the preamble lacked a paragraph recognizing the sovereignty of watercourse States over the watercourse in question. UN ومما لا يرضي بالقدر نفسه أن الديباجة تفتقر الى وجود فقرة تسلم بسيادة دول المجاري المائية على المجاري المائية المعنية.
    The topic will explore how the preamble to the Charter applies to staff members in their daily workplace interactions. UN وسيبحث هذا الموضوع كيف تنطبق ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على الموظفين في علاقاتهم اليومية في مكان العمل.
    Sex tourism involving children is specifically mentioned in the preamble and in article 10 of the Optional Protocol. UN وقد ذُكِرت بشكلٍ محدَّدٍ سياحة الجنس مع الأطفال في ديباجة البروتوكول الاختياري وفي المادة 10 منه.
    In the same vein, the preamble strongly opposes any form of assimilation. UN وفي نفس الاتجاه، تعارض الديباجة بشدة أي شكل من أشكال الامتصاص.
    In this regard, they emphasized that substantive discussions should concentrate on article 18 and not on the preamble. UN وشددت في هذا الصدد على ضرورة أن تركز المناقشات الموضوعية على المادة 18، لا على الديباجة.
    The Constitutional Council considered every provision in the preamble to have the same legal force as the Constitution itself. UN والمجلس الدستوري يعتبر أن لكل حكم من أحكام الديباجة نفس القوة القانونية التي يتسم بها متن الدستور.
    A reference to UNCLOS is included in the preamble. UN وترد في الديباجة إشارة إلى اتفاقية قانون البحار.
    The contents of draft articles 1 and 3 belonged in the preamble. UN أما مضمون مشروعي المادتين 1 و 2 فإنه ينتمي إلى الديباجة.
    In the ninth paragraph, beginning with the word " Noting " , of the preamble, for the words: UN في الفقرة التاسعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تحيط علماً " يستعاض عن عبارة:
    In the ninth paragraph, beginning with the word " Noting " , of the preamble, for the words: UN في الفقرة التاسعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وإذ تحيط علماً " يستعاض عن عبارة:
    The preamble thus has to be taken into account when interpreting the resolution. UN وبالتالي يجب أن تؤخذ الديباجة في الحسبان عند تفسير هذا القرار.
    B. Comments on the preamble and on specific articles UN باء - ملاحظات بشأن الديباجة وبشأن مواد محددة
    The Declaration's preamble thus stresses the essentially remedial purpose of the instrument against a backdrop of universal human rights. UN وبذلك تشدد ديباجة الإعلان على أن الغرض الأساسي من هذا الصك هو غرض تصحيحي على خلفية حقوق الإنسان العالمية.
    as expressed in the preamble to the United Nations Charter. UN على نحو ما جاء في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The preamble to the Charter stresses the determination to reaffirm faith in the equal rights of men and women. UN وتشدد ديباجة الميثاق على التصميم على التأكيد من جديد على اﻹيمان بما للرجال والنساء من حقوق متساوية.
    In particular, the preamble of the Regulation states that: UN فقد جاء في ديباجة اللائحة، بصفة خاصة، أن:
    Therefore, they wanted the preamble of the Statute to reiterate the obligation of States in this respect. UN لذلك أرادت هذه الوفود أن تعيد ديباجة النظام اﻷساسي تأكيد التزام الدول في هذا الصدد.
    The Convention makes several references to sustainable development in the preamble. UN ويوجد عدد من الإشارات إلى التنمية المستدامة في ديباجة الاتفاقية.
    This is reflected in the preamble to the Rome Statute of the International Criminal Court which declares: UN ويتجلى ذلك في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي ورد في ديباجته ما يلي:
    Many delegations expressed a preference for a short, succinct preamble. UN وأعرب كثير من الوفود عن تفضيلهم لديباجة قصيرة وموجزة.
    Its preamble unequivocally called for the liquidation of all existing stockpiles and their elimination from national arsenals. UN وتدعو ديباجتها بما لا مجال فيه للبس إلى تصفية المخزونات القائمة وإزالتها من الترسانات الوطنية.
    Another observation made to the preamble was that it came down too heavily on the side of freedom of action. UN ولوحظ فيما يتعلق بالديباجة أيضاً أنها تؤيد تأييداً مبالغاً فيه حرية التطرف.
    Most of them overlap with the text proposed for preamble, purpose or objectives. UN ويتداخل معظمها مع النص المقترح للديباجة أو الغرض أو الغايات.
    It was also proposed that the final text should be accompanied by a preamble clarifying the nature of the text and its relationship with the work of the Security Council. UN وأقترح أيضا بأنه ينبغي أن يكون النص النهائي مشفوعا بديباجة توضح طبيعة النص وعلاقته بعمل مجلس الأمن.
    In its preamble, the Lebanese constitution provides that Lebanon is a " founder member of the United Nations Organization, bound by its charters and by the Universal Declaration of Human Rights and that the State embodies these principles in all rights and fields without exception. " UN ينص الدستور اللبناني في مقدمته أن لبنان عضو مؤسس في منظمة الأمم المتحدة وملتزم مواثيقها والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن الدولة تجسد هذه المبادئ في الحقوق والمجالات كافة من دون استثناء.
    Non-proliferation compliance is thus a critical step towards the goals of article VI and the preamble. UN وعليه، يشكل الامتثال بعدم الانتشار خطوة حاسمة نحو تحقيق أهداف المادة السادسة والديباجة.
    So, without further preamble, this year's Leadership Award goes to... Open Subtitles إذا, بلا مقدمات إضافية جائزة القيادة لهذا العام
    38. The sixteenth preambular paragraph should be moved from the preamble to become paragraph 3 bis of the operative portion of the draft resolution and should read: UN 38 - تنقل الفقرة الديباجية السادسة عشرة من ديباجة مشروع القرار إلى منطوقه، وتصبح الفقرة 3 مكرراً من منطوق مشروع القرار، وتنص كما يلي:
    In the fifth paragraph, beginning with the word " Conscious " , of the preamble, for the words: UN في الفقرة الخامسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، يستعاض عن عبارة:
    I'm really hoping this is all just preamble to the good news. Open Subtitles أنا آمل حقا هذا هو كل شيء تمهيد لأخبار سارة
    The object and purpose of the treaty is to be determined in good faith, taking account of the terms of the treaty in their context, in particular the title and the preamble of the treaty. UN يحدد موضوع المعاهدة والغرض منها بحسن نية مع مراعاة مصطلحاتها في السياق الذي وردت فيه، ولا سيما عنوان وديباجة المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus