"programmes and projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج والمشاريع
        
    • برامج ومشاريع
        
    • للبرامج والمشاريع
        
    • لبرامج ومشاريع
        
    • والبرامج والمشاريع
        
    • البرامج والمشروعات
        
    • بالبرامج والمشاريع
        
    • برامج ومشروعات
        
    • برامجها ومشاريعها
        
    • ببرامج ومشاريع
        
    • وبرامج ومشاريع
        
    • المشاريع والبرامج
        
    • مشاريع وبرامج
        
    • برامجه ومشاريعه
        
    • برامج أو مشاريع
        
    The NEPAD Agency plays an instrumental role in coordinating the implementation of subregional and continental programmes and projects. A. Infrastructure UN وتؤدي وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دورا نشطا في تنسيق تنفيذ البرامج والمشاريع دون الإقليمية والقارية.
    advocate the authorities for integrating gender equality approaches into nationwide programmes and projects as well as into sector specific policies; UN :: دعوة السلطات إلى جعل نهج المساواة بين الجنسين جزءا من البرامج والمشاريع الوطنية ومن السياسات الخاصة بالقطاعات؛
    The financial support that the Institute received from United Nations agencies went straight to programmes and projects. UN أما الدعم المالي الذي يتلقاه المعهد من وكالات الأمم المتحدة فيذهب فورا إلى البرامج والمشاريع.
    Several participants gave a briefing on the humanitarian, infrastructure and development programmes and projects that they were undertaking. UN وقدم عدة مشاركين إحاطة بشأن ما يضطلعون به من برامج ومشاريع إنسانية وذات صلة بالهياكل الأساسية.
    With the support of national and international donors, the Government has designed and implemented numerous programmes and projects to identify cases. UN وبغرض تحديد حالات عمل الأطفال، تعمد الحكومة إلى وضع عدة برامج ومشاريع وتنفيذها بدعم من الجهات المانحة الوطنية والدولية.
    Therefore, programmes and projects that aim to restore and enhance natural capital will have direct impacts on livelihoods and poverty. UN وعليه سيكون للبرامج والمشاريع الهادفة إلى استعادة وتعزيز رأس المال الطبيعي انعكاسات مباشرة على سبل العيش والفقر.
    80 per cent of reviewed programmes and projects meet quality assurance standards by the end of 2011 UN استيفاء 80 في المائة من البرامج والمشاريع المستعرضة معايير ضمان الجودة بحلول نهاية عام 2011
    This can include States' participation in international programmes and projects aimed at the prevention of corruption. UN ويمكن أن يشمل ذلك التعاون مشاركة الدول في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد.
    In addition, programmes and projects have expanded in scope and increased benefit levels particularly among poor and vulnerable women. UN وعلاوة على ذلك فقد توسَّعت الحكومة في البرامج والمشاريع من حيث التغطية والمزايا خاصة بالنسبة للفقراء والنساء.
    The Government therefore considers it a priority to ensure food security and safety by implementing programmes and projects. UN ولذلك، تعطي الحكومة الأولوية لكفالة الأمن الغذائي وسلامة الأغذية من خلال تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الصلة.
    The implementation of new programmes and projects would depend on international cooperation and the assistance UNESCO received. UN وسيتوقف تنفيذ البرامج والمشاريع الجديدة على التعاون الدولي والمساعدة التي ستتلقاها اليونسكو في هذا الصدد.
    IMO is elaborating guidelines for the participation of women in the formulation of programmes and projects in maritime affairs. UN والمنظمة البحرية الدولية قائمة بإعداد مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المرأة في وضع البرامج والمشاريع في الشؤون البحرية.
    Unfortunately the programmes and projects carried out had generally been concentrated in the major towns; rural areas had been largely neglected. UN ومن سوء الطالع أن البرامج والمشاريع المنفذة تركزت بصفة عامة على المدن الرئيسية، واهملت المناطق الريفية الى حد كبير.
    The extent to which indigenous people are involved in UNDP-initiated research depends on the context of specific programmes and projects. UN ويتوقف المدى الذي يصل إليه اشتراك السكان اﻷصليين في البحوث التي يبدأها البرنامج على سياق البرامج والمشاريع المحددة.
    The research forms a basis for the preparation of programmes and projects for improving health or reducing health inequalities. UN ويشكّل البحث أساساً لإعداد برامج ومشاريع من أجل تحسين الصحة أو الحد من التفاوتات في مجال الصحة.
    The past year has witnessed progress in developing sectoral policy frameworks and in implementing specific national or regional programmes and projects. UN وشهد العام الماضي تقدما في تنمية أطر العمل المتعلق بالسياسات القطاعية، وفي تنفيذ برامج ومشاريع وطنية أو إقليمية محددة.
    :: Develop environmental and biodiversity management programmes and projects UN :: وضع برامج ومشاريع بيئية ولإدارة التنوع البيولوجي
    The national gender equality policy will give rise to programmes and projects. UN وستنبثق عن وثيقة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين برامج ومشاريع.
    Degree of mainstreamed action towards persons with disabilities in the general programmes and projects developed UN مقدار العمل الموجَّه إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في التيار العام للبرامج والمشاريع العامة التي يتم وضعها
    At the country level, Belgium will continue to grant earmarked funds to programmes and projects implemented by multilateral organizations at the request of the country. UN وعلى الصعيد الوطني، ستواصل بلجيكا منح أموال مخصصة لبرامج ومشاريع تنفذها منظمات متعددة الأطراف بناء على طلب البلد.
    Review the gender role in all new policies, programmes, and projects; UN :: استعراض دور الجنسين في جميع السياسات والبرامج والمشاريع الجديدة؛
    Funding focuses on programmes and projects that promote ecologically sustainable development. UN ويتركز التمويل على البرامج والمشروعات التي تشجع التنمية المستدامة إيكولوجيا.
    It also commended Benin on its health programmes and projects. UN ونوّهت أيضاً بالبرامج والمشاريع التي نفذتها بنن في مجال الصحة.
    Emphasis will also be put on highlighting the role of women as active participants and beneficiaries of human settlements programmes and projects. UN وسوف تولى أهمية خاصة كذلك إلى إبراز دور المرأة كمشاركة نشطة وكمنتفعة من برامج ومشروعات المستوطنات البشرية.
    United Nations organizations have adjusted their programmes and projects in varying degrees to reflect the objectives of Agenda 21. UN وقد عدلت منظمات اﻷمم المتحدة بدرجات متباينة من برامجها ومشاريعها كي تبين أهداف جدول أعمال القرن ١٢.
    24. With regard to future programmes and projects, the Ministry would focus its action on three strategic objectives. UN 24 - وفيما يتعلق ببرامج ومشاريع المستقبل، قالت إن الوزارة ستركز أعمالها على أهداف استراتيجية ثلاثة.
    These practices are applied in member countries through technical assistance and South-South cooperation programmes and projects. UN وتـُطبـّق هذه الممارسات في البلدان الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية وبرامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The binding constraint to enhanced quality of independent evaluation is the `evaluability'of programmes and projects. UN وتمثل قابلية المشاريع والبرامج للتقييم العائق الأساسي أمام تحسين جودة التقييمات المستقلة.
    Both bodies also agreed to work together in undertaking regional and continental water and sanitation programmes and projects. UN واتفقت الهيئتان أيضا على العمل معا لتنفيذ مشاريع وبرامج تتعلق بالمياه والصرف الصحي على الصعيدين الإقليمي والقاري.
    The UNDP contribution to achieving outcomes is made through outputs of its programmes and projects. UN وتتم مساهمة البرنامج الإنمائي في تحقيقها من خلال نواتج برامجه ومشاريعه.
    The Kurdistan Regional Government is selecting specific programmes and projects that will be co-financed in 2012. UN وتقوم حكومة إقليم كردستان حالياً باختيار برامج أو مشاريع محددة ستمول بشكل مشترك في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus