It will explore the possibilities for putting this into effect. | UN | وسوف تبحث الحكومة في إمكانيات وضع ذلك موضع التنفيذ. |
Harnessing knowledge for development requires putting science, technology and innovation at the centre of national development strategies. | UN | وتسخير المعرفة في خدمة التنمية يستلزم وضع العلم والتكنولوجيا والابتكار في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية. |
A linchpin of the publication is that putting gender equality at the core of the Millennium Development Goals is of prime importance. | UN | ومما يركز عليه هذا المنشور هو أن وضع المساواة بين الجنسين في صلب الأهداف الإنمائية للألفية هو ذو أهمية قصوى. |
And you understand that you're putting your life in my hands? | Open Subtitles | و هل تعلم أنّك قد تضع حياتك بين أيدينا ؟ |
It even outlined what it regards as a viable political solution capable of putting an end to this dispute. | UN | بل لقد رسمت الملامح لما تعتبره حلا سياسيا قابلا للتطبيق من شأنه أن يضع حدا لهذا النـزاع. |
I'm not putting my equipment through your fucking machine. | Open Subtitles | لن أضع معداتي لتمرّ من خلال جهازك اللعين. |
Slovenia recommended putting an end to all slavery-related practices in the country. | UN | وأوصت سلوفينيا بوضع حد لجميع الممارسات المتصلة بالرق في هذا البلد. |
putting Chapter VIII into perspective: there is a need to understand and reflect on the role of regional organizations in the post-Cold-War era. | UN | وضع الفصل الثامن في منظوره السليم: ثمة حاجة لفهم دور المنظمات الإقليمية في فترة ما بعد الحرب الباردة وإمعان النظر فيه. |
Consultations on financing United Nations operational activities are under way, aimed at putting financing on a more predictable and assured basis. | UN | وتجري حاليا مشاورات بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة بهدف وضع عملية التمويل على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به. |
Such a solution would have the effect of reactivating development and putting an end to the incessant rescheduling of debts. | UN | وقال إن هذا الحل سيؤدي إلى تنشيط التنمية من جديد، وإلى وضع حد ﻹعادة جدولة الديون مرارا وتكرارا. |
Finally, he encouraged the Group to be more active in putting forward its ideas on standard-setting and to be more pro-active in this field. | UN | وأخيرا، فإنه شجع الفريق على أن يكون أكثر نشاطاً في طرح أفكاره بشأن وضع المعايير وأن يكون أكثر ايجابية في هذا الميدان. |
Mauritius mentioned putting limitations on the use of water for crop irrigation. | UN | وأشارت موريشيوس إلى وضع قيود على استخدام المياه المخصصة لري المحاصيل. |
An interesting and ambitious feature was the action-oriented approach in putting people at the centre of the Conference. | UN | ومن أكثر جوانب هذه المبادرة إثارة للاهتمام واتساماً بالطموح الرغبة في وضع الأشخاص في قلب الحدث. |
Consider putting your skills to use in the Green Zone. | Open Subtitles | أعتبر بأنك تضع مهاراتك قيد الأستعمال في المنطقة الخضراء |
You shut it down, you're putting kids in danger. | Open Subtitles | أنهِ المشروع، فإنك تضع حياة الأطفال في خطر |
Why is Irving putting Pounds in charge of the posse? | Open Subtitles | لماذا يضع إيرفينج باوندز فى المسئولية عن العملية ؟ |
I don't know why I'm putting his dreams before mine. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا أنا أضع أحلامه قبل الألغام. |
The Government was committed to putting a stop to such abuse. | UN | وقال إن الحكومة تعهدت بوضع حد لحالات سوء التطبيق هذه. |
By putting this place and everything that we've worked for in jeopardy? | Open Subtitles | بأن نضع ذلك المكان وكل ما عملنا من أجله في خطر؟ |
Another momentous event had been the signing of the peace treaty between Jordan and Israel, putting an end to 46 years of war. | UN | وكان هناك حدث بارز آخر يتمثل في توقيع معاهدة السلم بين اﻷردن واسرائيل، التي وضعت حدا ﻟ ٤٦ عاما من الحرب. |
Well, before, they were putting Tiger Balm on their wieners. | Open Subtitles | منذ قليل، كانوا يضعون مرهم العضلات على أعضائهم الذكرية. |
I don't think he finished putting that stuff on. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنهىَ وَضْع تلك المادةِ على. |
Mutual review mechanisms are one option for putting mutual accountability into practice; | UN | وتعد آليات الاستعراض المتبادل أحد الخيارات لوضع المساءلة المتبادلة موضع التطبيق؛ |
Because I see you putting on my ruby lipstick. | Open Subtitles | لإنني أراكِ تضعين بعضاً من أحمر الشفاه خاصتي |
Now I'm putting one on. You owe me the truth. | Open Subtitles | الأن انا اضع شرطا وانت تدينين لي بقول الحقيقة |
You were about to ruin six months' undercover investigation... besides putting the life of one of my agents at risk. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك إفساد عمل ستة أشهر من التحريات السرية بالإضافة إلى تعريض حياة أحد عملائي للخطر |
It makes imports cheaper in domestic markets and discourages exports, putting pressure on the current account balance. | UN | فهي تجعل الواردات أرخص في الأسواق المحلية، ولا تشجع على التصدير، مما يعرض توازن الحساب الجاري للضغوط. |