Neither was it possible to perceive public policy to have been infringed for failure to state reasons for the award. | UN | ورأت كذلك أنَّ من غير الممكن تصوُّر أنَّ النظام العام قد انتُهك بسبب عدم بيان أسباب قرار التحكيم. |
reasons for high dropout rates include economic and social reasons and health related issues such as pregnancy. | UN | وتشمل أسباب ارتفاع معدلات التسرب من المدرسة العوامل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل المتعلقة بالحالة الصحية كالحمل. |
The deployment of additional multinational force troops earlier in the year is one of the reasons for the reduction in overall violence. | UN | ويعد نشر وحدات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في وقت سابق من العام أحد أسباب تدني أعمال العنف بوجه عام. |
The reasons for this are unknown at this stage, but it is purely a national decision of the Libyan authorities. | UN | ولئن لم تُعرف الأسباب وراء ذلك في المرحلة الراهنة، فإن الأمر يتعلق بقرار وطني محض اتخذته السلطات الليبية. |
(i) The right to be informed of the reasons for their arrest; | UN | ' 1 ' حق كل محتجز في أن يبلَّغ بأسباب اعتقاله؛ |
In that regard, some countries underlined the need for further analysis of the reasons for this and the consequences thereof. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت بعض البلدان الحاجة إلى إجراء مزيد من التحليل لأسباب هذه المسألة والنتائج المترتبة عليها. |
As far as possible, an attempt had been made to identify the reasons for including different provisions in particular agreements. | UN | واستطردت قائلة إنه، قد كان هناك، قدر المستطاع، سعي إلى تحديد أسباب إدراج أحكام مختلفة في اتفاقات معيّنة. |
With regard to people who had definitively moved to Serbia, the reasons for their decision had been studied. | UN | وفيما يتعلق بالسكان الذين رحلوا إلى صربيا للأبد، فقد تم بحث أسباب عدم عودتهم إلى كرواتيا. |
The Court will then have to decide what standard of review it should apply to the reasons for listing. | UN | وسيتعين على المحكمة آنذاك أن تقرّر معيار إعادة النظر الذي ينبغي تطبيقه على أسباب الإدراج في القائمة. |
The embassy of the Netherlands in Tokyo also investigated the reasons for the secrecy surrounding executions in Japan. | UN | وقامت سفارة هولندا في طوكيو أيضا بالبحث في أسباب السرية التي تحيط بعمليات الإعدام في اليابان. |
In some situations there may be good reasons for this. | UN | وفي بعض الحالات، قد تكون هناك أسباب وجيهة لذلك. |
One of the reasons for this is that the recipient countries have not identified disability as a development priority. | UN | ويُعزى أحد أسباب ذلك الوضع إلى أن البلدان المتلقية لم تُعرّف الإعاقة بصفتها أولوية من أولويات التنمية. |
Nor does it explain the reasons for the lack of significant progress in this case before the courts. | UN | ولم توضح الدولة الطرف كذلك أسباب عدم إحراز تقدم ملحوظ في هذه القضية المتطورة في المحاكم. |
The reasons for this are contained in paragraphs 66 to 248 below. | UN | ويرد بيان أسباب هذا الخفض في الفقرات 66 إلى 248 أدناه. |
reasons for seeking observer status for the Central European Initiative | UN | أسباب طلب الحصول على مركز المراقب لمبادرة وسط أوروبا |
Furthermore, none of them knew the reasons for their detention. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم يكن أحد يعلم أسباب احتجازهم. |
We must first consider the reasons for this exclusion. | UN | وأول ما ينبغي بحثه هي أسباب هذا الاستبعاد. |
At the time of writing, OHCHR had not been able to establish the reasons for the arrest. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، لم تتمكن مفوضية حقوق الإنسان من تحديد الأسباب الداعية إلى توقيفه. |
(i) The right to be informed of the reasons for their arrest; | UN | ' 1 ' حق كل محتجز في أن يبلَّغ بأسباب اعتقاله؛ |
It would welcome further explanation of the reasons for the double increase. | UN | وقال إن الوفد يرحب بتقديم المزيد من الشرح لأسباب الزيادة المزدوجة. |
There were good public policy reasons for Governments and international law in general to provide protection for the weaker party. | UN | وأردفت تقول إن هناك أسبابا وجيهة للسياسات العامة للحكومات والقانون الدولي بشكل عام لتوفير الحماية إلى الأطراف الضعيفة. |
The individual reasons for changes are indicated in table 4. | UN | وترد دواعي التغيير في كل حالة في الجدول 4. |
All postponed outputs and the reasons for their postponement are recorded and the data is available online. | UN | وقد سُجّل جميع النواتج المؤجلة وأسباب تأجيلها، ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت. |
The Committee finds it difficult to accept assertions that in a given society there is no racial discrimination and that there are no reasons for it. | UN | تعتبر اللجنة أنه من الصعب القبول بمزاعم أن التمييز العنصري غير موجود البتة في مجتمع ما وأنه ما من سبب يدعو إلى ذلك. |
While at the implementation level some differences have emerged, the JISC sees no substantive reasons for maintaining two separate accreditation systems. | UN | وقد ظهرت بعض الاختلافات على مستوى التنفيذ لكن لجنة الإشراف لا ترى أسباباً جوهرية للإبقاء على نظامي اعتماد منفصلين. |
Despite the many setbacks, there are reasons for hope. | UN | وعلى الرغم من الانتكاسات العديدة، توجد مبررات للأمل. |
In most cases, at least at first instance, asylum-seekers were perfectly able to explain the reasons for their asylum application themselves. | UN | وفي معظم الحالات، وعلى الأقل في المرحلة الأولى، يستطيع طالب اللجوء تماما أن يقدم دوافع طلب اللجوء بنفسه. |
They have their own reasons for this, which we must respect. | UN | ولديها أسبابها الخاصة التي تدعوها إلى ذلك، ويجب أن نحترمها. |
Noting also the changes made by the secretariat in the programme activities of the Commission and the reasons for those changes, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالتعديلات التي أدخلتها اﻷمانة على اﻷنشطة البرنامجية للجنة وبأسباب هذه التعديلات، |
reasons for requesting observer status in the General Assembly of the United Nations | UN | تعليل طلب الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Nevertheless, there are three reasons for conducting a separate and preliminary study: | UN | لكن هناك ثلاثة مسوغات ﻹجراء دراسة منفصلة وتمهيدية: |