(iii) Payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; | UN | ' 3` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا لأحكام هذا البند من النظام الأساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛ |
In addition, the regulation includes the delegation of authority for investment transactions to the Executive Director from the Secretary General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند على أن تفويض سلطة إجراء المعاملات الاستثمارية للمدير التنفيذي يصدر عن الأمين العام. |
SUNASS's regulation has been found to be moderately successful. | UN | وقد تبين أن تنظيم الهيئة لم يصب الكثير من النجاح. |
(iv) Are the size of the polymetallic sulphide blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? | UN | ' 4` هل حجم قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات وتشكيلها في مجموعات مطابق لما جاء في المادة 12؟ |
It is extremely dangerous to exclude charterparties from regulation. | UN | ومن الخطورة بمكان استثناء مشارطات الاستئجار من التنظيم. |
:: regulation 7 makes some security additions to this. | UN | :: تضيف اللائحة 7 بعض التدابير الأمنية لذلك. |
A European Union Council regulation implementing the restrictions provided for in this common position will be adopted shortly. | UN | وسوف تُعتَمد قريبا لائحة للمجلس الأوروبي تضع القيود المنصوص عليها في هذا الموقف المشترك موضع التنفيذ. |
(iii) Payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; | UN | ' 3` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا لأحكام هذا البند من النظام الأساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛ |
(iii) Payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; | UN | ' 3` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا لأحكام هذا البند من النظام الأساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛ |
(iii) Payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; | UN | ' 3` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا لأحكام هذا البند من النظام الأساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛ |
Firearm regulation for purposes of crime prevention and public health and safety | UN | تنظيم حيازة الأسلحة النارية لأغراض منع الجريمة وصون الصحة والسلامة العامة |
Only through regulation of the conflict would human rights in the Syrian Arab Republic be truly respected. | UN | ولا يمكن احترام حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية حقا إلا من خلال تنظيم النزاع. |
In the past year, our teams provided recommendations to Rwanda, Burundi and Uganda on streamlining business regulation. | UN | وفي العام الماضي، قدمت أفرقتنا توصيات إلى رواندا وبوروندي وأوغندا بشأن تبسيط تنظيم الأعمال التجارية. |
(vii) Does the application contain the information set out in regulation 20? | UN | ' 7` هل يشتمل الطلب على المعلومات المبينة في المادة 20؟ |
Paragraphs 7 to 11 of regulation 21 are to be renumbered accordingly. | UN | يُعاد ترقيم الفقرات 7 إلى 11 من المادة 21 وفقا لذلك. |
While visiting the country, the Special Rapporteur was concerned at the lack of regulation for both small-scale and large-scale mining activities. | UN | وفي أثناء زيارة البلد، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم التنظيم في أنشطة التعدين على النطاقين الصغير والكبير. |
This requires better regulation and oversight, not only at the national level, but especially at the international level. | UN | ويقتضي ذلك إحكام التنظيم والرقابة، لا على الصعيد الوطني فحسب، وإنما على الصعيد الدولي بوجه خاص. |
The regulation is binding and directly applicable in Slovenia. | UN | وهذه اللائحة ملزمة وسارية بشكل مباشر في سلوفينيا. |
In the same way, the Law cannot be effectively enforced when there is no Government regulation to implement it. | UN | وبالطريقة نفسها، فإنه من غير الممكن إنفاذ القانون بفعالية في حالة عدم وجود لائحة حكومية تتعلق بتنفيذه. |
In accordance with Financial regulation 7, such contributions for 2009 and 2010 shall be classed as miscellaneous income. | UN | ووفقاً للبند 7 من النظام المالي، ستصنف هذه الاشتراكات للسنتين 2009 و 2010 كإيرادات متنوعة. |
Replacing economic regulation by competition regulations is a possible outcome. | UN | والاستعاضة عن التنظيم الاقتصادي بتنظيم المنافسة هي نتيجة ممكنة. |
Such measures include regulation of drug content, education and awareness-building, and measures concerning dependence reduction and cessation. | UN | وتشمل هذه التدابير وضع لوائح لتنظيم محتوى المخدر، والتثقيف والتوعية، وتدابير الحد من الإدمان ووقفه. |
Additionally, regulation 9 provides for the retention of clients' records for a period of five years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند 9 من اللوائح على الاحتفاظ بسجلات الزبائن لفترة خمسة أعوام. |
The crisis revealed that regulation and market supervision were inadequate. | UN | وقد كشفت الأزمة عدم ملاءمة الأنظمة والإشراف على السوق. |
They likewise give precedence to the law over any lesser regulation. | UN | ويُؤْثرون، بالمثل، القاعدة القانونية على أي قاعدة أخرى أدنى مرتبةً. |
The Central African Republic provided a negative response, pointing out that no domestic regulation existed on this issue. | UN | وقدمت جمهورية أفريقيا الوسطى ردا سلبيا، مشيرة إلى أنه لا توجد لوائح داخلية بشأن هذه المسألة. |
It was felt that detailed regulation of countermeasures could help to offset some of the risks, especially if an obligatory jurisdiction was established. | UN | وارتئِي أن وضع أنظمة مفصﱠلة تخضع لها هذه التدابير قد يساعد على إزالة بعض المخاطر، وخاصة إذا أنشئت ولاية قضائية إلزامية. |