:: One meeting of resident auditors/assistants for professional development | UN | :: اجتماع لمراجعي الحسابات المقيمين ومساعديهم للتطوير الوظيفي |
Percentage of resident coordinators according to gender and origin | UN | النسبة المئوية للمنسقين المقيمين حسب نوع الجنس والأصل |
With regard to the resident Registration Number system, major legal forms do not require the resident Registration Numbers. | UN | أما بخصوص نظام أرقام تسجيل المقيمين، فإن الاستمارات القانونية الرئيسية لا تقتضي إدخال أرقام تسجيل المقيمين. |
The resident Coordinator annual reporting system is being revised to ensure transparent reporting on the use of funds. | UN | ويجري تنقيح نظام الإبلاغ السنوي الخاص بالمنسق المقيم من أجل كفالة شفافية الإبلاغ عن استخدام الأموال. |
The Special Rapporteur has requested information on the subject from the United Nations resident Coordinator in Eritrea. | UN | وقد طلبت المقررة الخاصة معلومات عن هذا الموضوع من المنسق المقيم للأمم المتحدة في إريتريا. |
resident Coordinators from the wider United Nations system, other than UNDP | UN | المنسقون المقيمون من منظومة الأمم المتحدة ككل بخلاف البرنامج الإنمائي |
The benefit or assistance may be granted to any orphan who is in resident in Brunei Darussalam regardless of citizenship, race or religion. | UN | ويحصل أي يتيم مقيم في بروني دار السلام على هذه المزايا أو المساعدة بغض النظر عن جنسيته أو عرقه أو دينه. |
Another delegation urged UNDP to ensure that the costs of the resident coordinator system not divert resources away from programme assistance. | UN | وحث وفد آخر البرنامج على كفالة ألا تؤدي تكاليف نظام المنسقين المقيمين إلى تحويل الموارد بعيدا عن المساعدة البرنامجية. |
Substantive and advisory support to the resident coordinator system | UN | تقديم الدعم الفني والاستشاري إلى نظام المنسقين المقيمين |
The United Nations resident Coordinators and country teams will be informed about the results of this workshop; | UN | وسيتم إطلاع كل من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية على نتائج حلقة العمل هذه؛ |
The estimated resident population is 22 million people. Of this population, almost one quarter was born overseas. | UN | ويُقدر عدد السكان المقيمين في أستراليا بنحو 22 مليون نسمة، ربُعهم تقريباً مولودون في الخارج. |
Increased Fiji resident medical graduates from the Fiji School of Medicine from 40 to 50 per year. | UN | زيادة عدد خريجي كلية الطب في فيجي المقيمين فيها من 40 إلى 50 كل سنة. |
These also apply to foreign nationals resident in Norway. | UN | وتنطبق هذه أيضاً على الأجانب المقيمين في النرويج. |
The humanitarian coordination unit, in close collaboration with the resident coordinator unit, produced three humanitarian and recovery updates. | UN | وقدمت وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية بتعاون وثيق مع وحدة المنسقين المقيمين ثلاثة تقارير تغطي آخر التطورات. |
Articles 6 to 21 deal with various types of income derived by a resident of one or both of the States. | UN | وتتناول المواد من 6 إلى 21 مختلف أنواع الدخل الذي يكتسبه المقيم في إحدى الدولتين أو في كلتيهما معاً. |
The United Nations resident and Humanitarian Coordinator testified to the major improvements accomplished in Gao region over the past six months. | UN | وأكد منسق الأمم المتحدة المقيم وللشؤون الإنسانية على إحراز أوجه تحسن كبيرة في منطقة غاو خلال الأشهر الستة الماضية. |
The Regional Bureau for Arab States is now financially supporting four deputy resident representative posts in net contributor countries. | UN | يقدم المكتب الإقليمي للدول العربية حالياً الدعم المالي لأربع وظائف لنائب الممثل المقيم في البلدان المساهمة الصافية. |
The United Nations resident Coordinator, Mozambique, focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. | UN | وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على المنجزات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق التنسيق في ممارسات الأعمال. |
Other suggestions were made to continue strengthening the resident coordinator system. | UN | وقدمت اقتراحات أخرى دعت إلى مواصلة تعزيز نظام المنسق المقيم. |
The highest number of requests for investigations related to peacekeeping occurs at missions where resident investigators are deployed. | UN | ويرد أكبر قدر من طلبات التحقيق المتصلة بحفظ السلام في البعثات التي ينشر بها المحققون المقيمون. |
Some stateless couples use a legal resident's name. | UN | ويستعمل بعض الأزواج عديمي الجنسية اسم مقيم بصفة قانونية. |
UNICEF seconded eight staff members to serve as resident Coordinators in 2007. | UN | وقد انتدبت اليونيسيف ثمانية موظفين للعمل كمنسقين مقيمين في عام 2007. |
Marta Ruedas, United Nations Deputy Special Coordinator and resident Coordinator | UN | مارتا رويداس، نائبة منسق الأمم المتحدة الخاص والمنسقة المقيمة |
With 49 resident representatives responding to the questionnaire, UNOPS obtained the views of 35 per cent of country offices. | UN | وقد حصل المكتب، برد ٤٩ ممثلا مقيما على الاستبيان، على آراء ٣٥ في المائة من المكاتب القطرية. |
Professor Hannum referred to the fact that a minority should be numerically smaller, should be permanently resident and should have objective characteristics. | UN | وذكر البروفسور هانوم أن اﻷقلية يجب أن تكون أقل عدداً، وأن تكون مقيمة إقامة دائمة، وأن تتوفر فيها خصائص موضوعية. |
To visit a relative or friend legally resident in the country; | UN | :: زيارة قريب أو صديق يقيم في البلاد إقامة مشروعة. |
Implications of maintaining permanent resident status outside the country of nationality | UN | الآثار المترتبة على الاحتفاظ بمركز الإقامة الدائمة خارج بلد الجنسية |
You`ll be joining 15000 civilians who all our resident in "Destruct 1". | Open Subtitles | سوف تنضم الى 1500 مواطن والذين هم مقيمون في المدمرة واحد |
Firstly, citizens who have become resident in another State are eligible to vote in Dail elections for up to 18 months. | UN | أولاًَ يحق للمواطنين الذين يقيمون في دولة أخرى التصويت في انتخابات مجلس النواب، طوال مدة لا تتجاوز 18 شهراً. |
I can't imagine going back to just being a resident. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخيل العودة لمجرد كوني طبيباً مقيماً |
The number of female resident coordinators has also increased from 10 per cent in 1993 to 21 per cent in 1998; | UN | وزادت أيضا نسبة المنسقات المقيمات من ١٠ في المائة في عام ١٩٩٣ إلى ٢١ في المائة في عام ١٩٩٨؛ |
No Bedouin woman resident of the Negev had given birth at home due to lack of access to modern maternity services. | UN | وليست هناك امرأة بدوية تقيم في النقب وضعت مولوداً في البيت، بسبب عدم الحصول على خدمات الأمومة الحديثة. |