Despite that, he regularly sends money and parcels to them through his ex-wife's family or the Spanish Embassy in Paraguay. | UN | وعلى من ذلك، فإنه يرسل إليهن بصورة منتظمة المال والرزم عن طريق أسرة زوجته السابقة أو السفارة الإسبانية في باراغواي. |
Nonetheless, the report also sends a warning signal that the achievement of other targets is slow or regressing. | UN | ومع ذلك فإن التقرير يرسل أيضا إشارة إنذار بأن تحقيق الغايات الأخرى يجري ببطء أو يتراجع. |
At the end of every month, the Fuel Unit sends the bills to the Finance Section for recoveries. | UN | ومع نهاية كل شهر، ترسل وحدة الوقود الفواتير إلى قسم الشؤون المالية من أجل إجراءات الاسترداد. |
The Government sends every draft ordinance for advice to the Advisory Council. | UN | فالحكومة ترسل كل مشروع قانون للبلد إلى المجلس الاستشاري لاستطلاع رأيه. |
And second of all, doing it mid-deposition sends a message. | Open Subtitles | و ثانياً، القيام بها في وسط الإقرار يبعث برسالة |
Someone sends me a nude picture, I send them one back. | Open Subtitles | إذا شخص أرسل لي صورة تعري أعيد لهم بإرسال واحدة |
(jenkins) the x26 sends 50,000 volts through these two prongs. | Open Subtitles | الصاعق يرسل خمسون ألف فولت من خلال هذه الأقطاب |
My mom always sends me Vines of kittens doing really cute stuff. | Open Subtitles | أمي يرسل لي دائما فاينز من القطط تفعل الاشياء لطيف حقا. |
He sends this, we can keep this place forever. | Open Subtitles | حينما يرسل هذا، بإستطاعتنا إمتلاك هذه البقعة للأبد |
He's been getting kickbacks from a private juvenile detention prison for every kid he sends in there. | Open Subtitles | انه تم الحصول على عمولات من سجن احتجاز الأحداث الخاص لكل طفل يرسل إلى هناك. |
I mean, elon musk still sends a bag of quarters every month. | Open Subtitles | اقصد ما زال ايلون ماسك يرسل حقيبة من الارباع كل شهر |
Dad sends me $60 every week, and you only give me $40? | Open Subtitles | أبي يرسل لي 60 دولار أسبوعياً وأنتِ تعطيني 40 دولار فقط |
The penalty against Toyota sends a clear message that the Commission is determined to pursue any violations of the Competition Act. | UN | وهـذه العقوبة المطبقـة ضد شركة تويوتا ترسل رسالة واضحة مفادها أن اللجنة عازمـة على ملاحقـة أي انتهاكات لقانون المنافسة. |
The Secretariat sends a reminder to Parties and observers regarding the request for information specified in Annex E. | UN | ترسل الأمانة مذكرة إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها السابق بخصوص تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء. |
The Secretariat sends a reminder to Parties and observers regarding the request for information specified in Annex F. | UN | ترسل الأمانة مذكرة إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها السابق بخصوص تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو. |
Yeah, there's nothing really you can do unless he sends another message. | Open Subtitles | أجل، لا يمكنك فعل أي شيء إن لم يبعث رسالة أخرى |
The cocksucker upstairs sends his retriever out to collect me... with instructions I'm to wait till summoned. | Open Subtitles | ذاك الوغد في الأعلى أرسل لي كلبه كي يعطيني توجيهات تفيد بانتظاري إلى أن يستدعيني |
It say the government sends part of the check to the hospital, the other part to you. | Open Subtitles | يقال بأن الحكومة قد أرسلت جزءًا من أمواله إلى المشفى، وباقي المبلغ تم إرسالهُ إليك |
sends a message that our arms aren't actually available to our children. | Open Subtitles | هذا يُرسل رسالة مفادها أن أذرعنا ليست مُتاحة لأطفالنا في الواقع |
Hey, Aunt Liz sends her best. She couldn't make it. | Open Subtitles | وترسل العمة ـ ليز ـ تحياتها ولم تستطع الحضور |
It was noted that this support sends a positive signal to the market that Parties wish to ensure the continuity of the Kyoto mechanisms in the future. | UN | ولوحظ أن هذا الرأي يوجه رسالة ايجابية للسوق ويؤكد رغبة الأطراف في الإبقاء على آليات كيوتو في المستقبل. |
The Olympic Truce sends a powerful message that reaffirms the role of sport as an antidote to conflict. | UN | فالهدنة الأولمبية تبعث برسالة قوية تعيد التأكيد على دور الرياضة بوصفها دواء شافيا من الصراع. |
The Fund's Procurement Services Section sends regular reminders to country offices to submit receiving and inspection reports. | UN | ويرسل قسم خدمات المشتريات في الصندوق رسائل تذكيرية منتظمة إلى المكاتب القطرية لكي تقدم تقارير الاستلام والمعاينة. |
Zara sends her best, but she needed to be somewhere. | Open Subtitles | تُرسل تحياتها لكنها تحتاج ان تكون في مكان ما |
If he sends one more bouquet, I'm gonna have a nervy b-down. | Open Subtitles | إذا ارسل المزيد من باقات الورد , سأصاب بالجنون |
We have to get you out of here before Reggie sends you away. | Open Subtitles | علينا ان نخرجك من هنا قبل ان يرسلك ريجي بعيدا |
It provides the hard copy publication to the permanent missions of Member States to the United Nations and sends it to designated authorities by post, requesting them to update their records. | UN | ويقوم المكتب، فضلا عن ذلك، بنشر الدليل بانتظام، ويوفِّره بشكله الورقي لبعثات الدول الأعضاء الدائمة لدى الأمم المتحدة كما يرسله بالبريد إلى السلطات المعيّنة، طالبا إليها تحديث سجلاتها. |