"sends" - Traduction Anglais en Arabe

    • يرسل
        
    • ترسل
        
    • يبعث
        
    • أرسل
        
    • بإرسال
        
    • أرسلت
        
    • يُرسل
        
    • وترسل
        
    • يوجه
        
    • تبعث
        
    • ويرسل
        
    • تُرسل
        
    • ارسل
        
    • يرسلك
        
    • يرسله
        
    Despite that, he regularly sends money and parcels to them through his ex-wife's family or the Spanish Embassy in Paraguay. UN وعلى من ذلك، فإنه يرسل إليهن بصورة منتظمة المال والرزم عن طريق أسرة زوجته السابقة أو السفارة الإسبانية في باراغواي.
    Nonetheless, the report also sends a warning signal that the achievement of other targets is slow or regressing. UN ومع ذلك فإن التقرير يرسل أيضا إشارة إنذار بأن تحقيق الغايات الأخرى يجري ببطء أو يتراجع.
    At the end of every month, the Fuel Unit sends the bills to the Finance Section for recoveries. UN ومع نهاية كل شهر، ترسل وحدة الوقود الفواتير إلى قسم الشؤون المالية من أجل إجراءات الاسترداد.
    The Government sends every draft ordinance for advice to the Advisory Council. UN فالحكومة ترسل كل مشروع قانون للبلد إلى المجلس الاستشاري لاستطلاع رأيه.
    And second of all, doing it mid-deposition sends a message. Open Subtitles و ثانياً، القيام بها في وسط الإقرار يبعث برسالة
    Someone sends me a nude picture, I send them one back. Open Subtitles إذا شخص أرسل لي صورة تعري أعيد لهم بإرسال واحدة
    (jenkins) the x26 sends 50,000 volts through these two prongs. Open Subtitles الصاعق يرسل خمسون ألف فولت من خلال هذه الأقطاب
    My mom always sends me Vines of kittens doing really cute stuff. Open Subtitles أمي يرسل لي دائما فاينز من القطط تفعل الاشياء لطيف حقا.
    He sends this, we can keep this place forever. Open Subtitles حينما يرسل هذا، بإستطاعتنا إمتلاك هذه البقعة للأبد
    He's been getting kickbacks from a private juvenile detention prison for every kid he sends in there. Open Subtitles انه تم الحصول على عمولات من سجن احتجاز الأحداث الخاص لكل طفل يرسل إلى هناك.
    I mean, elon musk still sends a bag of quarters every month. Open Subtitles اقصد ما زال ايلون ماسك يرسل حقيبة من الارباع كل شهر
    Dad sends me $60 every week, and you only give me $40? Open Subtitles أبي يرسل لي 60 دولار أسبوعياً وأنتِ تعطيني 40 دولار فقط
    The penalty against Toyota sends a clear message that the Commission is determined to pursue any violations of the Competition Act. UN وهـذه العقوبة المطبقـة ضد شركة تويوتا ترسل رسالة واضحة مفادها أن اللجنة عازمـة على ملاحقـة أي انتهاكات لقانون المنافسة.
    The Secretariat sends a reminder to Parties and observers regarding the request for information specified in Annex E. UN ترسل الأمانة مذكرة إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها السابق بخصوص تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء.
    The Secretariat sends a reminder to Parties and observers regarding the request for information specified in Annex F. UN ترسل الأمانة مذكرة إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها السابق بخصوص تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو.
    Yeah, there's nothing really you can do unless he sends another message. Open Subtitles أجل، لا يمكنك فعل أي شيء إن لم يبعث رسالة أخرى
    The cocksucker upstairs sends his retriever out to collect me... with instructions I'm to wait till summoned. Open Subtitles ذاك الوغد في الأعلى أرسل لي كلبه كي يعطيني توجيهات تفيد بانتظاري إلى أن يستدعيني
    It say the government sends part of the check to the hospital, the other part to you. Open Subtitles يقال بأن الحكومة قد أرسلت جزءًا من أمواله إلى المشفى، وباقي المبلغ تم إرسالهُ إليك
    sends a message that our arms aren't actually available to our children. Open Subtitles هذا يُرسل رسالة مفادها أن أذرعنا ليست مُتاحة لأطفالنا في الواقع
    Hey, Aunt Liz sends her best. She couldn't make it. Open Subtitles وترسل العمة ـ ليز ـ تحياتها ولم تستطع الحضور
    It was noted that this support sends a positive signal to the market that Parties wish to ensure the continuity of the Kyoto mechanisms in the future. UN ولوحظ أن هذا الرأي يوجه رسالة ايجابية للسوق ويؤكد رغبة الأطراف في الإبقاء على آليات كيوتو في المستقبل.
    The Olympic Truce sends a powerful message that reaffirms the role of sport as an antidote to conflict. UN فالهدنة الأولمبية تبعث برسالة قوية تعيد التأكيد على دور الرياضة بوصفها دواء شافيا من الصراع.
    The Fund's Procurement Services Section sends regular reminders to country offices to submit receiving and inspection reports. UN ويرسل قسم خدمات المشتريات في الصندوق رسائل تذكيرية منتظمة إلى المكاتب القطرية لكي تقدم تقارير الاستلام والمعاينة.
    Zara sends her best, but she needed to be somewhere. Open Subtitles تُرسل تحياتها لكنها تحتاج ان تكون في مكان ما
    If he sends one more bouquet, I'm gonna have a nervy b-down. Open Subtitles إذا ارسل المزيد من باقات الورد , سأصاب بالجنون
    We have to get you out of here before Reggie sends you away. Open Subtitles علينا ان نخرجك من هنا قبل ان يرسلك ريجي بعيدا
    It provides the hard copy publication to the permanent missions of Member States to the United Nations and sends it to designated authorities by post, requesting them to update their records. UN ويقوم المكتب، فضلا عن ذلك، بنشر الدليل بانتظام، ويوفِّره بشكله الورقي لبعثات الدول الأعضاء الدائمة لدى الأمم المتحدة كما يرسله بالبريد إلى السلطات المعيّنة، طالبا إليها تحديث سجلاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus