"ships" - Traduction Anglais en Arabe

    • السفن
        
    • سفن
        
    • سفينة
        
    • للسفن
        
    • بالسفن
        
    • والسفن
        
    • سُفن
        
    • السفينة
        
    • السُفن
        
    • بسفن
        
    • وسفن
        
    • مركبات
        
    • سفنا
        
    • سفنهم
        
    • السفينتين
        
    Hence, there are different national legal frameworks covering the deployment of privately contracted armed security personnel on board ships. UN وبالتالي فالأطر القانونية المختلفة المطبقة في سائر دول العلم تغطي نشر أفراد الأمن المسلحين على متن السفن.
    Allegations of illegal fishing and toxic dumping do not justify the capture of merchant ships and seamen for ransom. UN ومزاعم الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة لا تبرر اختطاف السفن التجارية والبحارة من أجل الفدية.
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    Note: Six derelict ships are excluded from these figures. UN ملاحظة: لا تشمل هذه الأرقام ست سفن مهملة.
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    The Team was informed that General Customs officers now board ships that are docked at the port. UN وأُخبر الفريق بأن موظفي الجمارك العامة يصعدون الآن على متن السفن الراسية على أرصفة المرفأ.
    The aim is the adoption in 2009 of a binding, coherent and comprehensive IMO regulatory framework on GHG emissions from ships. UN وذلك بغرض اعتماد إطار تنظيمي للمنظمة في عام 2009 بخصوص انبعاثات غازات الدفيئة من السفن يكون ملزِماً ومحكَماً وشاملاً.
    National legislation should, in particular, lay down the conditions under which ships may be accepted into its jurisdiction for recycling. UN وينبغي أن تضع التشريعات الوطنية، على وجه الخصوص، شروطاً لقبول دخول السفن إلى ولايتها من أجل إعادة تدويرها.
    In a country of nine small islands communications were difficult, and were assured by ships and by radio telephone. UN واستطرد يقول إن الاتصالات صعبة في بلد يتكون من تسع جزر صغيرة، وتجري بواسطة السفن والهواتف اللاسلكية.
    Act on Punishment for Damaging ships and Sea Structures UN القانون المتعلق بالمعاقبة على تخريب السفن والمنشآت البحرية
    The harbour can be used only when weather and sea conditions are suitable, with cruise ships often unable to land passengers. UN ولا يمكن استخدام الميناء إلا عندما تكون أحوال الجو والبحر مناسبة، وكثيرا ما لا تستطيع السفن السياحية إنزال المسافرين.
    Israel had detained and subsequently deported over 600 volunteers on the ships. UN واحتجزت إسرائيل أكثر من 600 متطوعا على السفن ورحلتهم بعد ذلك.
    When completed, the ongoing expansion of the Panama Canal will significantly facilitate the transit of ships, including very large vessels. UN وسييسر التوسيع الجاري لقناة بنما عند إنجازه عبور السفن إلى حد كبير، بما في ذلك السفن الكبيرة جدا.
    International cooperation on the environmentally sound dismantling of ships UN التعاون الدولي بشأن تفكيك السفن بطريقة سليمة بيئياً
    International cooperation on the environmentally sound dismantling of ships UN التعاون الدولي بشأن تفكيك السفن بطريقة سليمة بيئياً
    Bartering, mainly with passing ships, is an important part of the economy. UN وتعد المقايضة، ولا سيما مع السفن العابرة، جزءاً هاماً من الاقتصاد.
    They recklessly pre-empted firing at the ships of the Democratic People's Republic of Korea side on routine guard duties. UN وكانت سباقة على نحو متهور إلى إطلاق النار على سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تتولى مهام الحراسة العادية.
    Until now, Tokelau has had to rely on short-wave links to Apia, Western Samoa, and five-weekly mail ships for communications. UN وكانت تعتمد حتى اﻵن على وصلتين بالموجات القصيرة بآبيا وساموا الغربية، وعلى خمس سفن بريدية أسبوعيا لنقل الرسائل.
    In addition, tour ships are being used to support some scientific activities. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم سفن الرحلات في مساندة بعض اﻷنشطة العلمية.
    Some 1,000 Norwegian-owned ships pass through the Gulf of Aden every year. UN وتمر 000 1 سفينة تقريبا مملوكة للنرويج عبر خليج عدن سنويا.
    (i) The special characteristics of ships and international shipping; UN ' 1` السمات الخاصة للسفن والنقل البحري الدولي؛
    ii. Act on Punishment for Damaging ships and Sea Structures UN ' 2` قانون المعاقبة على الإضرار بالسفن والمنشآت البحرية
    :: Draft security plan for ports, cruise ships and passenger ships. UN :: مشروع خطة لأمن الموانئ، والسفن الجوالة وسفن نقل المسافرين.
    Do we have any more ships left in Vega? Open Subtitles هَلْ نحن عِنْدَهُ أكثر سُفن يسار في فيجا؟
    In practice, these lists are faxed or e-mailed to immigration authorities in Vanuatu prior to the arrival of aircraft or ships. UN وفي الواقع، ترسل هذه القوائم إلى سلطات الهجرة في فانواتو بالفاكس أو البريد الإلكتروني قبل وصول الطائرة أو السفينة.
    All right, we managed to get another eight ships through. Open Subtitles حسناً , لقد أستطعنا تدبُر وُصول السُفن الثمانية الاُخرى
    Special Trade Passenger ships Agreement, 1971, and Protocol of 1973 UN الاتفاق المتعلق بسفن الركاب التجارية الخاصة لعام 1971، وبروتوكول عام 1973
    In addition to the cargo and passenger ships in the Pacific region, there are numerous fishing vessels of all sizes. UN وبالإضافة إلى سفن البضائع وسفن نقل الركاب في منطقة المحيط الهادئ، ثمة سفن صيد عديدة من جميع الأحجام.
    Often these types of weapons are mounted on vehicles, ships and aircraft. UN وفي كثير من الأحيان يتم تركيب هذه الأنواع من الأسلحة على مركبات أو سفن أو طائرات.
    Russian naval forces also attacked Georgia and destroyed Georgian Coast Guard ships. ? UN وقامت القوات البحرية الروسية أيضا بمهاجمة جورجيا ودمرت سفنا تابعة لخفر السواحل الجورجية.
    Tax concessions are available to shipowners who register their ships at Gibraltar. UN ويتمتع بالاعفاءات الضريبية أصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق.
    Sir, reports say the ships are moving closer together. Open Subtitles سيدي التقارير تقول ان السفينتين. تقتربان من بعضهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus