Hence, there are different national legal frameworks covering the deployment of privately contracted armed security personnel on board ships. | UN | وبالتالي فالأطر القانونية المختلفة المطبقة في سائر دول العلم تغطي نشر أفراد الأمن المسلحين على متن السفن. |
Allegations of illegal fishing and toxic dumping do not justify the capture of merchant ships and seamen for ransom. | UN | ومزاعم الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة لا تبرر اختطاف السفن التجارية والبحارة من أجل الفدية. |
Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا، |
Note: Six derelict ships are excluded from these figures. | UN | ملاحظة: لا تشمل هذه الأرقام ست سفن مهملة. |
Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا، |
The Team was informed that General Customs officers now board ships that are docked at the port. | UN | وأُخبر الفريق بأن موظفي الجمارك العامة يصعدون الآن على متن السفن الراسية على أرصفة المرفأ. |
The aim is the adoption in 2009 of a binding, coherent and comprehensive IMO regulatory framework on GHG emissions from ships. | UN | وذلك بغرض اعتماد إطار تنظيمي للمنظمة في عام 2009 بخصوص انبعاثات غازات الدفيئة من السفن يكون ملزِماً ومحكَماً وشاملاً. |
National legislation should, in particular, lay down the conditions under which ships may be accepted into its jurisdiction for recycling. | UN | وينبغي أن تضع التشريعات الوطنية، على وجه الخصوص، شروطاً لقبول دخول السفن إلى ولايتها من أجل إعادة تدويرها. |
In a country of nine small islands communications were difficult, and were assured by ships and by radio telephone. | UN | واستطرد يقول إن الاتصالات صعبة في بلد يتكون من تسع جزر صغيرة، وتجري بواسطة السفن والهواتف اللاسلكية. |
Act on Punishment for Damaging ships and Sea Structures | UN | القانون المتعلق بالمعاقبة على تخريب السفن والمنشآت البحرية |
The harbour can be used only when weather and sea conditions are suitable, with cruise ships often unable to land passengers. | UN | ولا يمكن استخدام الميناء إلا عندما تكون أحوال الجو والبحر مناسبة، وكثيرا ما لا تستطيع السفن السياحية إنزال المسافرين. |
Israel had detained and subsequently deported over 600 volunteers on the ships. | UN | واحتجزت إسرائيل أكثر من 600 متطوعا على السفن ورحلتهم بعد ذلك. |
When completed, the ongoing expansion of the Panama Canal will significantly facilitate the transit of ships, including very large vessels. | UN | وسييسر التوسيع الجاري لقناة بنما عند إنجازه عبور السفن إلى حد كبير، بما في ذلك السفن الكبيرة جدا. |
International cooperation on the environmentally sound dismantling of ships | UN | التعاون الدولي بشأن تفكيك السفن بطريقة سليمة بيئياً |
International cooperation on the environmentally sound dismantling of ships | UN | التعاون الدولي بشأن تفكيك السفن بطريقة سليمة بيئياً |
Bartering, mainly with passing ships, is an important part of the economy. | UN | وتعد المقايضة، ولا سيما مع السفن العابرة، جزءاً هاماً من الاقتصاد. |
They recklessly pre-empted firing at the ships of the Democratic People's Republic of Korea side on routine guard duties. | UN | وكانت سباقة على نحو متهور إلى إطلاق النار على سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تتولى مهام الحراسة العادية. |
Until now, Tokelau has had to rely on short-wave links to Apia, Western Samoa, and five-weekly mail ships for communications. | UN | وكانت تعتمد حتى اﻵن على وصلتين بالموجات القصيرة بآبيا وساموا الغربية، وعلى خمس سفن بريدية أسبوعيا لنقل الرسائل. |
In addition, tour ships are being used to support some scientific activities. | UN | وعلاوة على ذلك، تستخدم سفن الرحلات في مساندة بعض اﻷنشطة العلمية. |
Some 1,000 Norwegian-owned ships pass through the Gulf of Aden every year. | UN | وتمر 000 1 سفينة تقريبا مملوكة للنرويج عبر خليج عدن سنويا. |
(i) The special characteristics of ships and international shipping; | UN | ' 1` السمات الخاصة للسفن والنقل البحري الدولي؛ |
ii. Act on Punishment for Damaging ships and Sea Structures | UN | ' 2` قانون المعاقبة على الإضرار بالسفن والمنشآت البحرية |
:: Draft security plan for ports, cruise ships and passenger ships. | UN | :: مشروع خطة لأمن الموانئ، والسفن الجوالة وسفن نقل المسافرين. |
Do we have any more ships left in Vega? | Open Subtitles | هَلْ نحن عِنْدَهُ أكثر سُفن يسار في فيجا؟ |
In practice, these lists are faxed or e-mailed to immigration authorities in Vanuatu prior to the arrival of aircraft or ships. | UN | وفي الواقع، ترسل هذه القوائم إلى سلطات الهجرة في فانواتو بالفاكس أو البريد الإلكتروني قبل وصول الطائرة أو السفينة. |
All right, we managed to get another eight ships through. | Open Subtitles | حسناً , لقد أستطعنا تدبُر وُصول السُفن الثمانية الاُخرى |
Special Trade Passenger ships Agreement, 1971, and Protocol of 1973 | UN | الاتفاق المتعلق بسفن الركاب التجارية الخاصة لعام 1971، وبروتوكول عام 1973 |
In addition to the cargo and passenger ships in the Pacific region, there are numerous fishing vessels of all sizes. | UN | وبالإضافة إلى سفن البضائع وسفن نقل الركاب في منطقة المحيط الهادئ، ثمة سفن صيد عديدة من جميع الأحجام. |
Often these types of weapons are mounted on vehicles, ships and aircraft. | UN | وفي كثير من الأحيان يتم تركيب هذه الأنواع من الأسلحة على مركبات أو سفن أو طائرات. |
Russian naval forces also attacked Georgia and destroyed Georgian Coast Guard ships. ? | UN | وقامت القوات البحرية الروسية أيضا بمهاجمة جورجيا ودمرت سفنا تابعة لخفر السواحل الجورجية. |
Tax concessions are available to shipowners who register their ships at Gibraltar. | UN | ويتمتع بالاعفاءات الضريبية أصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق. |
Sir, reports say the ships are moving closer together. | Open Subtitles | سيدي التقارير تقول ان السفينتين. تقتربان من بعضهما |