"since he" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأنه
        
    • منذ أن
        
    • بما أنه
        
    • منذ ان
        
    • وبما أنه
        
    • حيث إنه
        
    • حيث أنه
        
    • بما انه
        
    • بالنظر إلى أنه
        
    • إذ إنه
        
    • بما أنّه
        
    • ذلك أنه
        
    • منذ هو
        
    • نظراً إلى أنه
        
    • لكونه
        
    He made no voluntary statements, since he did not commit those crimes and he had an alibi which could have been easily verified. UN وهو لم يدل بأي أقوال طوعية لأنه لم يقترف الجريمتين، ولم يكن موجوداً في مسرحهما، وهذا أمر يمكن التحقق منه بسهولة.
    He made no voluntary statements, since he did not commit those crimes and he had an alibi which could have been easily verified. UN وهو لم يدل بأي أقوال طواعية لأنه لم يقترف الجريمتين، ولم يكن موجوداً في مسرحهما، وهذا أمر يمكن التحقق منه بسهولة.
    This mission is the first undertaken in Latin America by the Special Rapporteur since he assumed his functions. UN وكانت هذه البعثة أول بعثة يقوم بها المقرر الخاص إلى أمريكا اللاتينية منذ أن تولى منصبه.
    since he knew the police had no suspects, he decided to point them towards the most logical candidate. Open Subtitles و بما أنه كان يعرف أن الشرطة لم تشتبه في أحد قرر توجيههم لأقرب المشتبهين بهم
    Reed has always sought to ruin me, ever since he was a sniveling clerk in Congress hiding behind my protection while stabbing me in the back. Open Subtitles ريد يسعى الى تدميري اكثر من اي وقت مضى , منذ ان اصبح كاتبا في الكونغرس اختبئ خلف حمايتي و طعنني في ظهري
    His election brings us great satisfaction since he also represents a small country, Saint Lucia, like ours. UN إن انتخابه يشعرنا بالارتياح العميق لأنه يمثل أيضا بلدا صغيرا، مثل بلدي، هو سانت لوسيا.
    He could be considered a hero of efficiency in government, since he had no staff, no advisers, no speech writers, not even a VicePresident. UN وقد يُعتبر بطلاً من أبطال الفعالية في الحكم لأنه لم يكن لـه موظفون ولا مستشارون ولا محررو خطب ولا حتى نائب رئيس.
    since he'd worked on the cabinet, he spotted it right away. Open Subtitles و لأنه هو الذي عمل على تلك الخزنة عرفها فورا
    since he'd worked on the cabinet, he spotted it right away. Open Subtitles و لأنه هو الذي عمل على تلك الخزنة عرفها فورا
    It submits that the author was unable to telephone since he used all the money on his account to buy food products at the local shop and had no money left for phone calls. UN وتفيد بأنه لم يستطع إجراء مكالمات هاتفية لأنه استنفد كل المال الموجود في حسابه لشراء مواد غذائية من متجر السجن.
    We are pleased that the Secretary-General has vigorously pursued the reform of this Organization since he took office. UN ومن دواعي سرورنا أن الأمين العام ظل يسعى بنشاط إلى إصلاح المنظمة منذ أن تسلم مهامه.
    Ever since he was a little boy, you could see that. Open Subtitles منذ أن كان طفلاً صغيراً هل يمكن أن تلاحظَ ذلك.
    If Robbie has been watching the building since he moved in, that's two months of watching people in their most private moments, right? Open Subtitles اذا كان روبين يراقب البناء منذ أن انتقل هنا هذه شهرين من مراقبه الناس في اغلب لحظاتهم الخاصه , صحيح ؟
    Well me and Melanie had this idea today, that we'd ask Page to talk to Colin since he's Dylan's best friend. Open Subtitles حسناً، أنا وميلاني خطرت لنا هذه الفكرة اليوم بأننا سنطلب من بايج لتسأل كولين بما أنه صديق ديلان المفضل
    since he couldn't find it the first time, he broke into her apartment hoping he'd have better luck there. Open Subtitles و بما أنه لم يعثر عليها بالمرّة الأولى قام باقتحام شقتها على أمل أن يحالفه الحظ هناك
    since he don't know nothin'about us, I say it's his decision. Open Subtitles و بما أنه لا يعرف شيئا عنا أعتقد أن هذا قراره
    We ain't heard from Culper Jr. since he warned us about Tryon. Open Subtitles لم نسمع من كولبر الصغير شئ منذ ان حذرنا بخصوص تيريون
    since he did not see any need for provisions on specific rights, he would not comment on draft articles 9 through 11 and 13. UN وبما أنه لم ير حاجة إلى أحكام بشأن حقوق معينة، رأى ألا يعلّق على مشروع المواد من 9 إلى 11 إضافة إلى مشروع المادة 13.
    This minor added that the statement he signed was in Spanish, which was a language he did not know since he was of Brazilian nationality. UN وأضاف هذا القاصر أن الأقوال التي وقع عليها كانت بالإسبانية، وهي لغة لا يعرفها حيث إنه برازيلي الجنسية.
    13.3 The Committee notes that the author has claimed that he was unlawfully dismissed, since he was not a member of the Security Police. UN ٣١-٣ وتلاحظ اللجنة أن صاحب الرسالة ادعى أنه طرد من الخدمة دون مبرر قانوني، حيث أنه لم يكن عضوا في شرطة اﻷمن.
    since he has a heart, he would never take a girl like you from us. Open Subtitles بما انه رحيم لن يأخذ ابدا فتاة مثلكِ منا
    13. Mr. Abboud does not seem to have been released, since he has neither returned to his home nor contacted his relatives or his lawyer. UN 13- لا يبدو أن السيد عبود قد أُطلق سراحه بالنظر إلى أنه لم يعد إلى منزله ولا اتصل بأقاربه أو محاميه.
    He also began the process of applying for his retirement pension, since he had completed 21 years of service and was 55 years old. UN كما بدأ عملية تقديم طلب للحصول على معاشه التقاعدي، إذ إنه أتمَّ 21 عاماً في الخدمة وبلغ من العمر 55 عاماً.
    You're dropping all charges since he's been such a cooperative witness? Open Subtitles ستسقطين جميع التهم حسبما أفترض، بما أنّه كان شاهداً مُتعاوناً؟
    The position of FMLN is that the death of Miguel Castellanos was a legitimate execution, since he was a traitor who was contributing in a direct and effective manner to repression against FMLN. UN ومؤدى موقف جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني هو أن وفاة ميغيل كستيانوس تمثل اعداما مشروعا، ذلك أنه كان خائنا يتعاون على نحو مباشر وفعال في حملة القمع ضد الجبهة.
    I mean, you haven't been to one practice since he started. Open Subtitles اعني انك لم تأتي الى تمريننا منذ هو بدأ تدريبنا
    However, since he had been hospitalized, he was not asked to make any statement. UN ومع ذلك، نظراً إلى أنه كان نزيلاً بالمستشفى، لم يطلب منه الإدلاء بأي أقوال.
    since he's a mediocre musician, they take me, not him. Open Subtitles ونظرا لكونه موسيقى متوسط فقد قبلونى انا وليس هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus