A number of culture-related national target programs have been introduced and implemented to better meet the growing spiritual demand. | UN | وتم وضع وتنفيذ عدد من برامج الأهداف الوطنية المتصلة بالثقافة للوفاء على نحو أفضل بالحاجة الروحية المتزايدة. |
The importation of spiritual and reaching material, including the Bible, is banned. | UN | كما تفرض حظراً على استيراد المواد الروحية والتبشيرية، بما فيها الإنجيل. |
Brahma Kumaris World spiritual University is an organization headquartered in Mt. Abu, Rajasthan, India, and was founded in 1936. | UN | جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية منظمة يقع مقرها في جبل أبو، راجستان، الهند، وقد تأسست عام 1936. |
A new prescription for true peace must include the development of the spiritual and pastoral well-being of all peoples around the world. | UN | ولا بد ﻷي علاج جديد لتحقيق السلم الحق أن يتضمن تعزيــز الرفاه الروحي والرعوي لكل الشعوب في شتى أنحاء العالم. |
By listening to and acknowledging the victims, a commission could provide a form of spiritual reparation for them. | UN | كما تستطيع اللجنة من خلال استماعها للضحايا وتصديقهم أن توفر شكلا من أشكال التعويض الروحي لهم. |
It builds spiritual partnerships in which there is harmony between the sexes based on trust and respect. | UN | وتقوم هذه المنظمة ببناء شراكات روحية يوجد فيها انسجام بين الجنسين على أساس الثقة والاحترام. |
These are church members returning from... a spiritual retreat. | Open Subtitles | هؤلاء أعضاء بالكنيسة.. وهم عائدون من ملجأ روحي. |
Article 30 provides that indigenous peoples have the right to live according to their cultural identity, spiritual beliefs, customs and cosmologies. | UN | وتنص المادة 30 على أن للشعوب الأصلية الحق في العيش وفقا لهويتها الثقافية ومعتقداتها الروحية وأعرافها ونظرتها إلى الكون. |
Today, these spiritual virtues, values and demands should be drawn from all the religions and philosophies that have enriched humanity. | UN | وفي يومنا هذا، يجب استقاء هذه الفضائل والقيم والمتطلبات الروحية من جميع مصادر اﻷديان والفلسفات التي أثرت اﻹنسانية. |
The entire relationship between the spiritual life of indigenous peoples and Mother Earth, and their land, has a great many deepseated implications. | UN | إذ أن العلاقة الكلية بين الحياة الروحية للشعوب الأصلية والأرض الأم وأراضي هذه الشعوب هي علاقة لها انعكاسات راسخة كثيرة. |
The Dark Crystal holds the record of our spiritual cultivation | Open Subtitles | كريستال الظلام يحمل الرقم القياسي من زراعة الروحية لدينا |
Provided that you follow the spiritual diet I prescribe | Open Subtitles | بشرط اتباع النظام الحمية الروحية التي أصفها لك |
Flavor became incidental, taste totally ignored, for the spiritual human mind became the savior in this meal of death. | Open Subtitles | أصبح نكهة عرضية , طعم تجاهلها تماما, للعقل الإنسان الروحية أصبح المنقذ في هذه الوجبة من الموت. |
However we promote the practice of safe sex, such as the use of condoms, when this spiritual goal is unachievable. | UN | إلا أننا نشجع على ممارسة الجنس المأمون، مثل استخدام العوازل الواقية، عندما يكون ممكنا تحقيق هذا الهدف الروحي. |
Louis Pelatre, spiritual Leader of the Latin Community, Istanbul | UN | لويس بيلاتر، الزعيم الروحي للطائفة اللاتينية في اسطنبول |
And last, we must not forget humanism and the spiritual dimension. | UN | وأخيرا فإننا لا يجب أن ننسى النزعة الإنسانية والبعد الروحي. |
The Serbian Orthodox religious sites and institutions represent a critical element of the spiritual fabric of Kosovo Serbs. | UN | وتمثل المواقع والمؤسسات الدينية لطائفة الأرثوذوكس من الصرب عنصرا بالغ الأهمية في النسيج الروحي لصرب كوسوفو. |
So I went on a spiritual quest. My version, anyway. | Open Subtitles | لذا قمت برحلة روحية بنسختي الخاصة على أي حال |
The world wants you to have a spiritual adjustment. | Open Subtitles | يريد منك العالم أن يكون لديك تسوية روحية |
Let me tell you something, you old negro spiritual. | Open Subtitles | دعْني أُخبرُك شيءَ، أنت روحي زنجي كبير السن. |
I am working on becoming a more spiritual person. | Open Subtitles | أنا أعمل على أن يصبح الشخص أكثر روحانية. |
Statement submitted by Brahma Kumaris World spiritual University, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من جامعة براهما كوماريس الروحانية العالمية، منظمة غير حكومية لها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Accordingly, high level Turkish authorities met with representatives of different faith groups and spiritual leaders of the communities. | UN | وتبعاً لذلك، اجتمعت سلطات تركية رفيعة المستوى مع ممثلي المجموعات الدينية المختلفة ومع الزعماء الروحيين للطوائف. |
spiritual love from the waist up, physical love from the waist down. | Open Subtitles | الحب الروحاني هو من أعلى الخصر الحب الجسدي هو أسفل الخصر |
Indeed, about 70 per cent of people identify themselves as members of a religious or spiritual community. | UN | بلى، فحوالي 70 في المائة من الناس يقدمون أنفسهم كأعضاء في مجتمع ديني أو روحاني. |
It can also seriously affect women's emotional and spiritual well-being. | UN | ويمكن أيضا أن يؤثر بشكل خطير على سلامة المرأة العاطفية والروحية. |
Abortion ends the life of one patient and may cause physical, mental, emotional or spiritual injury to the woman. | UN | فالإجهاض يقضي على حياة المريض، ويمكن أن يلحق بالمرأة ضررا بدنيا أو عقليا أو عاطفيا أو روحيا. |
Legal abortion also causes much physical, psychological and spiritual damage to women. | UN | ويسبب الإجهاض القانوني أيضا كثيرا من الضرر البدني والنفسي والروحي للمرأة. |
The continuous presence of religious education in the curriculum and pastoral care in school add a spiritual dimension. | UN | ويضيف استمرار وجود التربية الدينية في المناهج المدرسية والرعاية الدينية في المدارس بعداً روحياً. |
It isn't a vacation, it's a spiritual retreat at a monastery. | Open Subtitles | هذه ليست عطلة هذه هي طقوس إسترجاع الروح داخل المعبد. |
I'm spiritual, but I do not like religion, sir. | Open Subtitles | أنا روحيّة, لكنّي لا أحبُّ التديّن يا سيّدي. |