"spiritual" - Traduction Anglais en Arabe

    • الروحية
        
    • الروحي
        
    • روحية
        
    • روحي
        
    • روحانية
        
    • الروحانية
        
    • الروحيين
        
    • الروحاني
        
    • روحاني
        
    • والروحية
        
    • روحيا
        
    • والروحي
        
    • روحياً
        
    • الروح
        
    • روحيّة
        
    A number of culture-related national target programs have been introduced and implemented to better meet the growing spiritual demand. UN وتم وضع وتنفيذ عدد من برامج الأهداف الوطنية المتصلة بالثقافة للوفاء على نحو أفضل بالحاجة الروحية المتزايدة.
    The importation of spiritual and reaching material, including the Bible, is banned. UN كما تفرض حظراً على استيراد المواد الروحية والتبشيرية، بما فيها الإنجيل.
    Brahma Kumaris World spiritual University is an organization headquartered in Mt. Abu, Rajasthan, India, and was founded in 1936. UN جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية منظمة يقع مقرها في جبل أبو، راجستان، الهند، وقد تأسست عام 1936.
    A new prescription for true peace must include the development of the spiritual and pastoral well-being of all peoples around the world. UN ولا بد ﻷي علاج جديد لتحقيق السلم الحق أن يتضمن تعزيــز الرفاه الروحي والرعوي لكل الشعوب في شتى أنحاء العالم.
    By listening to and acknowledging the victims, a commission could provide a form of spiritual reparation for them. UN كما تستطيع اللجنة من خلال استماعها للضحايا وتصديقهم أن توفر شكلا من أشكال التعويض الروحي لهم.
    It builds spiritual partnerships in which there is harmony between the sexes based on trust and respect. UN وتقوم هذه المنظمة ببناء شراكات روحية يوجد فيها انسجام بين الجنسين على أساس الثقة والاحترام.
    These are church members returning from... a spiritual retreat. Open Subtitles هؤلاء أعضاء بالكنيسة.. وهم عائدون من ملجأ روحي.
    Article 30 provides that indigenous peoples have the right to live according to their cultural identity, spiritual beliefs, customs and cosmologies. UN وتنص المادة 30 على أن للشعوب الأصلية الحق في العيش وفقا لهويتها الثقافية ومعتقداتها الروحية وأعرافها ونظرتها إلى الكون.
    Today, these spiritual virtues, values and demands should be drawn from all the religions and philosophies that have enriched humanity. UN وفي يومنا هذا، يجب استقاء هذه الفضائل والقيم والمتطلبات الروحية من جميع مصادر اﻷديان والفلسفات التي أثرت اﻹنسانية.
    The entire relationship between the spiritual life of indigenous peoples and Mother Earth, and their land, has a great many deepseated implications. UN إذ أن العلاقة الكلية بين الحياة الروحية للشعوب الأصلية والأرض الأم وأراضي هذه الشعوب هي علاقة لها انعكاسات راسخة كثيرة.
    The Dark Crystal holds the record of our spiritual cultivation Open Subtitles كريستال الظلام يحمل الرقم القياسي من زراعة الروحية لدينا
    Provided that you follow the spiritual diet I prescribe Open Subtitles بشرط اتباع النظام الحمية الروحية التي أصفها لك
    Flavor became incidental, taste totally ignored, for the spiritual human mind became the savior in this meal of death. Open Subtitles أصبح نكهة عرضية , طعم تجاهلها تماما, للعقل الإنسان الروحية أصبح المنقذ في هذه الوجبة من الموت.
    However we promote the practice of safe sex, such as the use of condoms, when this spiritual goal is unachievable. UN إلا أننا نشجع على ممارسة الجنس المأمون، مثل استخدام العوازل الواقية، عندما يكون ممكنا تحقيق هذا الهدف الروحي.
    Louis Pelatre, spiritual Leader of the Latin Community, Istanbul UN لويس بيلاتر، الزعيم الروحي للطائفة اللاتينية في اسطنبول
    And last, we must not forget humanism and the spiritual dimension. UN وأخيرا فإننا لا يجب أن ننسى النزعة الإنسانية والبعد الروحي.
    The Serbian Orthodox religious sites and institutions represent a critical element of the spiritual fabric of Kosovo Serbs. UN وتمثل المواقع والمؤسسات الدينية لطائفة الأرثوذوكس من الصرب عنصرا بالغ الأهمية في النسيج الروحي لصرب كوسوفو.
    So I went on a spiritual quest. My version, anyway. Open Subtitles لذا قمت برحلة روحية بنسختي الخاصة على أي حال
    The world wants you to have a spiritual adjustment. Open Subtitles يريد منك العالم أن يكون لديك تسوية روحية
    Let me tell you something, you old negro spiritual. Open Subtitles دعْني أُخبرُك شيءَ، أنت روحي زنجي كبير السن.
    I am working on becoming a more spiritual person. Open Subtitles أنا أعمل على أن يصبح الشخص أكثر روحانية.
    Statement submitted by Brahma Kumaris World spiritual University, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من جامعة براهما كوماريس الروحانية العالمية، منظمة غير حكومية لها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Accordingly, high level Turkish authorities met with representatives of different faith groups and spiritual leaders of the communities. UN وتبعاً لذلك، اجتمعت سلطات تركية رفيعة المستوى مع ممثلي المجموعات الدينية المختلفة ومع الزعماء الروحيين للطوائف.
    spiritual love from the waist up, physical love from the waist down. Open Subtitles الحب الروحاني هو من أعلى الخصر الحب الجسدي هو أسفل الخصر
    Indeed, about 70 per cent of people identify themselves as members of a religious or spiritual community. UN بلى، فحوالي 70 في المائة من الناس يقدمون أنفسهم كأعضاء في مجتمع ديني أو روحاني.
    It can also seriously affect women's emotional and spiritual well-being. UN ويمكن أيضا أن يؤثر بشكل خطير على سلامة المرأة العاطفية والروحية.
    Abortion ends the life of one patient and may cause physical, mental, emotional or spiritual injury to the woman. UN فالإجهاض يقضي على حياة المريض، ويمكن أن يلحق بالمرأة ضررا بدنيا أو عقليا أو عاطفيا أو روحيا.
    Legal abortion also causes much physical, psychological and spiritual damage to women. UN ويسبب الإجهاض القانوني أيضا كثيرا من الضرر البدني والنفسي والروحي للمرأة.
    The continuous presence of religious education in the curriculum and pastoral care in school add a spiritual dimension. UN ويضيف استمرار وجود التربية الدينية في المناهج المدرسية والرعاية الدينية في المدارس بعداً روحياً.
    It isn't a vacation, it's a spiritual retreat at a monastery. Open Subtitles هذه ليست عطلة هذه هي طقوس إسترجاع الروح داخل المعبد.
    I'm spiritual, but I do not like religion, sir. Open Subtitles أنا روحيّة, لكنّي لا أحبُّ التديّن يا سيّدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus