About three hours later it stopped in an unknown location. | UN | وبعد حوالي ثلاث ساعات، توقفت في مكان غير محدد. |
As a result, several foreign companies have stopped delivering consignments of medicine. | UN | ونتيجة لذلك، توقفت شركات أجنبية عديدة عن تزويد البلد بشحنات الأدوية. |
It was important to note that everyone was covered by the system, even if a person stopped working. | UN | غير أنه من المهم ملاحظة أن كل شخص مشمول بالنظام، حتى لو توقف الشخص عن العمل. |
In response to government efforts, traders have stopped shipping charcoal out of Mogadishu and Marka almost entirely. | UN | واستجابةً لجهود الحكومة، توقف التجار بشكل كامل تقريباً عن شحن الفحم انطلاقاً من مقديشو ومركا. |
I guess eventually we stopped talking about personal matter altogether. | Open Subtitles | اعتقد مع الوقت توقفنا عن التحاور بشان الامور الشخصية |
In Bosnia and Herzegovina, the killing has stopped, but progress in building the peace has been painfully slow. | UN | ففي البوسنة والهرسك، توقفت أعمال القتل، بيد أن التقدم في بناء السلام ما فتئ بطيئا للغاية. |
Even the NGO community stopped supplying us with their ideas. | UN | وحتى دوائر المنظمات غير الحكومية توقفت عن تزويدنا بأفكارها. |
And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. | Open Subtitles | لذا توقفت عن تصحيحهم في وقت أقرب مما أود أن أعترف |
It's rained all winter. It's only just stopped raining. | Open Subtitles | أنها تُمطر طوال الشتاء، لقد توقفت الأمطار للتو. |
Upon seeing the blood, the officers stopped the torture. | UN | وعند رؤية الدم، توقف أفراد الشرطة عن التعذيب. |
Upon seeing the blood, the officers stopped the torture. | UN | وعند رؤية الدم، توقف أفراد الشرطة عن التعذيب. |
The abuse of land-mines is responsible for continued suffering and death of civilians long after the fighting has stopped. | UN | وأن إساءة استخدام اﻷلغام اﻷرضية مسؤولة عن استمرار معاناة وموت المدنييـــن بعد فترة طويلة من توقف القتال. |
Such visits used to be organized by the International Committee of the Red Cross, but even that has stopped. | UN | وكانت هذه الزيارات تنظم عادة من جانب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، إلا أن ذلك قد توقف كذلك. |
Andy stopped at the ATM to check his balance. | Open Subtitles | و توقفنا عند الصراف الآلي للتحقق من رصيده |
The ambulance was stopped by ISF troops near her home. | UN | وقد أوقفت قوات الأمن الإسرائيلية سيارة الإسعاف قرب المنزل. |
On a few occasions, patrols were stopped by local civilians. | UN | وفي بضع مرات، أوقف مدنيون محليون دوريات تابعة لليونيفيل. |
The confrontations stopped only after the demonstrators were overpowered by Palestinian police. | UN | ولم تتوقف المواجهات إلا بعد أن سيطرت الشرطة الفلسطينية على الموقف. |
The vicious circle of violence must be stopped, as it will cause nothing but suffering and destruction. | UN | ولابد من وقف هذه الحلقة المفرغة من العنف، ﻷنها لن تجلب شيئا غير المعاناة والدمار. |
Across the region, though, unemployment rates are surging and are expected to continue to increase even after the decline in output has stopped. | UN | غير أن معدلات البطالة في جميع أنحاء المنطقة تتصاعد ومن المتوقع أن يستمر تصاعدها حتى بعد أن يتوقف الناتج عن التدني. |
At least 150 agency trucks have been stopped or turned back at checkpoints, especially at the entrance to Damascus. | UN | وجرى إيقاف أو إعادة 150 شاحنة تابعة للوكالات على الأقل عند نقاط التفتيش، خصوصا عند مدخل دمشق. |
The rest of them stopped going to school for economic reasons. | UN | أما بقيتهم فقد توقفوا عن الذهاب إلى المدارس لأسباب اقتصادية. |
When I first went into shock, my heart stopped, | Open Subtitles | عندما دخلتُ في صدمة أوّل مرّة توقّف قلبي |
My wristwatch stopped. Guess I'm not good for timepieces. | Open Subtitles | ساعة يدي توقّفت يبدو أنّي لا أصلح للساعات |
- We stopped Judgment Day. - You only postponed it. | Open Subtitles | ـ لقد أوقفنا يوم الحساب ـ أنت أجّلتها وحسب |
It's everywhere. It's all over the world and it can't be stopped. | Open Subtitles | إنها في كل مكان، في جميع أنحاء العالم، ولا يمكن إيقافها |
On their way back, the group was reportedly stopped by armed police and civilians in the town of Uiramuta. | UN | وقيل إن الشرطة العسكرية وأفراداً مدنيين في مدينة ويراموتا قد قاموا بإيقاف هذه المجموعة في طريق عودتها. |