Russia found itself in a position it could not retreat from. | UN | لقد وجدت روسيا نفسها في موقف لا يسعها التراجع عنه. |
The United Nations position on the illegality of settlements remains firm. | UN | ولا يزال موقف الأمم المتحدة بشأن عدم قانونية المستوطنات ثابتا. |
His delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a common position on eliminating terrorism. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب. |
The overall attitude of the local population towards UNIFIL remains positive. | UN | وظل موقف السكان المحليين حيال القوة المؤقتة إيجابيا بوجه عام. |
It also asked about the position of India regarding the recommendations of CEDAW, particularly in relation to the situation of Dalit women. | UN | وسألت أيضاً عن موقف الهند من توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بحالة نساء الداليت. |
He submits that, after being on the parking lot for about 15 minutes, he started to vomit. | UN | وذكر أنه بعد أن بقي في موقف انتظار السيارات حوالي ١٥ دقيقة بدأ في التقيؤ. |
I would like to reiterate very briefly India's position on agenda items 5 and 6. | UN | وبودي أن أكرر بإيجاز شديد موقف الهند فيما يتعلق بالبندين 5 و6 من جدول الأعمال. |
His initial position and attitude notwithstanding, the relations between the Panel and the national focal point remained courteous and cordial. | UN | وبصرف النظر عن موقف المنسق الوطني وسلوكه في البداية، فإن العلاقات بينه وبين الفريق ظلت متسمة باللياقة والود. |
The position of the United Kingdom and many others on the need for budgetary rigour is well known. | UN | إن موقف المملكة المتحدة والعديد من الآخرين حول الحاجة إلى إدارة متينة للميزانية أمر معروف جدا. |
Consequently, in many cases the Board's report adequately reflected the Administration's position on each recommendation. | UN | ونتيجة لذلك، أُدرج في تقرير المجلس في العديد من الحالات وبشكل واف موقف الإدارة من كل توصية. |
It also asked about the position of India regarding the recommendations of CEDAW, particularly in relation to the situation of Dalit women. | UN | وسألت أيضاً عن موقف الهند من توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بحالة نساء الداليت. |
That was a particularly difficult topic and she felt that all members should ponder what the Committee's position should be. | UN | وهذا موضوع صعب بشكل خاص، وهي ترى أنه ينبغي أن يفكر جميع الأعضاء ملياً فيما ينبغي أن يكون موقف اللجنة. |
It needed time to consider all aspects of the situation, particularly the legal implications, in order to agree on a common position. | UN | فهي في حاجة إلى وقت للنظر في جميع جوانب الموضوع، ولا سيما الآثار القانونية، من أجل الاتفاق على موقف عام. |
His delegation would insist on an active discussion of this issue in the future, taking into account the position of Ukraine. | UN | وقال إن وفد بلده سيتمسك بإجراء مناقشة فعلية في المستقبل لتناول هذه المسألة، مع وضع موقف أوكرانيا في الاعتبار. |
The position of the UNCCD in ministries dealing with land-related issues, as well as that of the NFP, will be reinforced. | UN | تعزيز موقع اتفاقية مكافحة التصحر في الوزارات التي تتعامل مع المسائل ذات الصلة بالأراضي، وكذا موقف مركز التنسيق الوطني. |
Consultations can affect the attitude of the Government towards such persons, as was the case in Afghanistan. | UN | ويمكن أن تؤثر المشاورات على موقف الحكومة إزاء هؤلاء الأشخاص، كما كان الحال في أفغانستان. |
I don't think Food World sells in the parking lot. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الغذاء العالم يبيع في موقف للسيارات. |
Taking an active and decisive stance in the multilateral arena. | UN | :: اتخاذ موقف فعال وحاسم في المحافل المتعددة الأطراف. |
12/8-C (IS) On the adoption of a unified stand on the | UN | قرار بشأن تبني موقف موحد تجاه الاستهانة بالمقدسات والقيم اﻹسلامية |
This afternoon, a Palestinian suicide bomber detonated powerful explosive charges at a crowded bus stop near the bustling Jerusalem market of Mahane Yehuda. | UN | فبعد ظهر اليوم، فَجَّر انتحاري فلسطيني مفخخ عبوات متفجرة قوية في موقف حافلات مكتظ قرب سوق ماهان يهودا وهي تعج بالمارة. |
I was there that night, in the car park. | Open Subtitles | كنت هناك في تلك الليلة، في موقف للسيارات. |
A cavalier attitude to States' positions and the manipulation in bad faith of unconfirmed information from questionable sources was interpreted as independence. | UN | وأضافت أن اتخاذ موقف متعجرف من الدول والترويج لمعلومات غير مؤكدة من مصادر مشبوهة بدافع سوء النية يفسر على أنه استقلال. |
Then in the parking garage, I knew something was wrong. | Open Subtitles | ثم عند موقف السيارات, عرفت ان شيئا ما سيحدث |
No, not fire you, but I can move your parking spot to Lot M. Enjoy the shuttle ride. | Open Subtitles | كلا, لن أطلق عليك النار و لكنني سأنقل موقف سيارتك إلى مكان مزدحم ذهاباً و إياباً |
Every time I go to the mall there's a parking space right out in front. | Open Subtitles | في كل مرة أذهب فيها إلى المجمع التجاري هناك موقف سيارة في المقدمة |
The aim of the programme is to render aid to those citizens of the Russian Federation who found themselves in difficult life situations. | UN | إن الهدف من برنامج المركز هو تقديم العون لتلك الفئة من مواطني الاتحاد الروسي التي تجد نفسها في موقف معيشي صعب. |
The successful conclusion of this meeting will enhance the standing of this body within the disarmament machinery. | UN | ومن شأن اختتام هذه الجلسة بنجاح أن يعزز موقف هذه الهيئة في آلية نزع السلاح. |