"supposed to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفترض أن
        
    • يفترض أن
        
    • يجب أن
        
    • المفترض ان
        
    • من المفترض
        
    • يُفترض أن
        
    • المفروض أن
        
    • يفترض ان
        
    • يجب ان
        
    • يفترض بي أن
        
    • مفترض أن
        
    • المُفترض أن
        
    • المفروض ان
        
    • ينبغي أن
        
    • لي أن
        
    In less than one year from now, that magic year is supposed to signal the successes of the achievements of the eight Goals. UN وفي أقل من سنة من الآن، من المفترض أن تشير هذه السنة السحرية إلى النجاحات التي تحققت في إنجازات الأهداف الثمانية.
    These courses will be attended by all ethnic groups together and are supposed to enhance social cohesion. UN وسوف تحضر هذه الدروس كافة المجموعات الإثنية مجتمعة، ومن المفترض أن يعزز ذلك الوئام الاجتماعي.
    The United Nations was supposed to keep to its mandate, but that could lead to tunnel vision. UN فمن المفترض أن تتقيد الأمم المتحدة بولايتها، بيد أن ذلك قد يؤدي إلى رؤية ضيقة.
    We all know how, and why, the Commission was established; and we all know exactly what it is supposed to do. UN ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله.
    We shouldn't be killing the people we're supposed to save. Open Subtitles لا يجب أن نقتل الاشخاص الذين يُفترض بنا إنقاذهم.
    You were supposed to keep them in the club. Open Subtitles ،لقد كان من المفترض ان تـُبقيهم داخل النادي
    The author was supposed to inherit half of villa No. 601 and half of apartment building No. 70 in Pilsen. UN وكان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف البناية السكنية رقم 70.
    Her partner was supposed to be the next pastor. UN وكان من المفترض أن يصبح رفيقها القس المقبل.
    When such research was permitted, the risk to the subject was supposed to be proportionate to the potential value of the research. UN وفي حالة السماح بإجراء من هذا القبيل، من المفترض أن يتناسب الخطر الذي يتعرض له الشخص مع القيمة المحتملة للبحث.
    The novelty in 2005 was the Trilateral Forum for Dialogue, in which Spain, the United Kingdom and Gibraltar were supposed to participate. UN والشيء الجديد في عام 2005 هو المنتدى الثلاثي للحوار، المفترض أن يشارك فيه كل من إسبانيا والمملكة المتحدة وجبل طارق.
    And how the fuck am I supposed to do that? Open Subtitles و كيف من المفترض أن أفعل ذلك بحق اللعنة؟
    Listen to me, we're supposed to be on the same team! Open Subtitles إستمع إلي، نحن من المفترض أن نكون في نفس الفريق
    First of all, animals aren't supposed to make mistakes. Open Subtitles ‫أولاً، لا يفترض أن ترتكب‬ ‫الحيوانات الأخطاء. ‬
    The breastplate, it's supposed to be worn by some high priest. Open Subtitles رداء الصدر، يفترض أن يتم أرتدائهُ من قبل كاهن كبير،
    Whoa! Aren't you supposed to be getting ready for our wedding? Open Subtitles ألا يفترض أن تكوني تستعدي من أجل حفل زفافنا ؟
    Theoretically speaking, what am I supposed to look for to spot someone who might be working for the other side? Open Subtitles من الناحية النظرية ، ما يجب أن أبحث عنه هو إكتشاف شخص ربما يعمل مع الجانب الآخر ؟
    Dinner at the fancy restaurant is supposed to buy us quiet assistance. Open Subtitles من المفترض ان عشاء في المطعم الفاخر عليه شراء مساعدة صامتة
    In the long run this weakens judicial and prosecutorial action that is supposed to safeguard legal guarantees. UN وعلى المدى الطويل، أضعف ذلك عمل القضاء والنيابة العامة الذي يُفترض أن يحمي الضمانات القانونية.
    The written evidence, which was supposed to appear in the reference document, was sometimes missing or incomplete. UN فالدليل الخطي الذي من المفروض أن تتضمنه الوثيقة المرجعية كان أحيانا إما غائبا أو ناقصا.
    Do you know what you're supposed to do, child? Open Subtitles هل تعرف ماذا يفترض ان تفعل، ايتها الطفلة؟
    I know I'm supposed to be the one giving him his shots' cause I'm his mother, right? Open Subtitles اعلم أنه يجب ان اكون انا من تعطيه الحقنة.. بسبب انني امه ، اليس كذلك؟
    I'm supposed to give up my room for six weeks? Open Subtitles يفترض بي أن اتنازل عن غرفتي لمدة ستة اسابيع؟
    I'm supposed to be coaching my daughter's soccer team this afternoon. Open Subtitles مفترض أن أقوم بتدريب فريق كرة قدم إبنتي هذا الظهر
    We were supposed to meet, uh... that manager from yesterday. Open Subtitles كان من المُفترض أن نلتقى بذلك المدير من الأمس
    Hey, there's not supposed to be any operations right now. Open Subtitles انت ليس من المفروض ان تكون هناك عمليات الان
    There are also difficulties in the context of national service, from which Jehovah's Witness ministers are supposed to be exempt. UN ويواجه هذا الاعتراف القانوني أيضا صعوبات فيما يتعلق بالخدمة الوطنية التي ينبغي أن يعفى منها رجال الدين من شهود يهوه.
    How am I supposed to know who everybody knows without asking them? Open Subtitles كيف لي أن أعرف من يعلم الجميع دون أن يطلب منهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus