"sympathize" - Traduction Anglais en Arabe

    • أتعاطف
        
    • نتعاطف
        
    • متعاطف
        
    • التعاطف
        
    • تتعاطف
        
    • يتعاطف
        
    • اتعاطف
        
    • يتعاطفون
        
    • تعاطف
        
    • تعاطفت
        
    • تتعاطفي
        
    • متعاطفة
        
    • متعاطفه
        
    • أَتعاطفُ
        
    • سيتعاطف
        
    Let me stress from the outset that I fully sympathize with the dismay and frustration felt by these and probably many more delegates. UN وأود أن أؤكـــد مـــن البداية بأني أتعاطف تماما مع ما تشعر به هذه الوفود وربما وفود كثيرة أخرى، من كدر وإحباط.
    And I sympathize with the situation you're in. That we're both in. Open Subtitles و أتعاطف مع الموقف الذي تتعرض له، الذي كلانا نتعرض له
    We sympathize with those in the Overseas Territories who feel this sense of grievance, and intend to address it. UN ونحـن نتعاطف مع هؤلاء الذين يعيشون في أقاليم ما وراء البحار ويشعرون بالظلم، ونعتزم معالجة هذا الموضوع.
    Stop messing around I sympathize with you but it won't help Open Subtitles توقف عن العبث أنا متعاطف معك ولكني لن أساعدك
    We fully sympathize with, and grieve with, the peoples and the Governments of the Dominican Republic and of Haiti. UN إننا نتعاطف كل التعاطف مع أبناء شعبي هذين البلدين وحكومتيهما ونشاطرهم مشاعر الأسى.
    That's how you'll get people to sympathize with you. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي ستجعل الناس تتعاطف معك
    Brazilians sympathize with the pursuit of an ideal that belongs to no culture in particular, because it is by definition universal: freedom. UN يتعاطف البرازيليون مع السعي وراء فكرة لا تنتمي إلى ثقافة معينة، لأنها بحكم تعريفها عالمية: الحرية.
    I sympathize with you and the hardships you have endured. Open Subtitles إنني أتعاطف معك و أواسيك على ماتحملته من مصاعب.
    I can therefore sympathize with such arguments. UN وبالتالي يمكنني أن أتعاطف مـــع هذه الحجج.
    I can well sympathize with the frustrations of those who feel that the current debate is going nowhere. UN وبوسعي أن أتعاطف مع اﻹحباط الذي يشعر به البعض أن المناقشة الراهنة لا فائدة منها.
    Those are the victims of the Silver Bells Killer, and I sympathize so deeply with their families. Open Subtitles هؤلاء هُم ضحايا قاتل الأجراس الفضيّة، وأنا أتعاطف بشدّة مع أُسرهِم.
    At the same time, we sympathize with those who perceived a selective application of the responsibility to protect. UN وفي الوقت ذاته، فإننا نتعاطف مع الذين تكوّن لديهم الانطباع باللجوء إلى تطبيق انتقائي للمسؤولية عن الحماية.
    We sympathize fully with the intentions behind the call for a vote on it. UN ونحن نتعاطف تماماً مع القصد من وراء المطالبة بالتصويت عليها.
    I do, however, sympathize with your loss. Open Subtitles لأسباب ستعرفها، على أيّ حال أنا متعاطف مع فاجعتكَ.
    I can sympathize the pressure you're under now. Well... Open Subtitles انا متعاطف معك واعلم الضغط الذى تتعرض له الان
    I mean, as a child of divorce, I just... I can't help it, I sympathize with them. Open Subtitles أعني إذا تطلقوا أنا مجبر على التعاطف معهم
    I finally could sympathize with the smokers of the world. Open Subtitles أخيراً يمكنني التعاطف مع المدخنين في العالم.
    I have to work overtime with marketing to make sure people still sympathize with our victim. Open Subtitles الآن ينبغى أن أقوم بالمزيد من التسويق لأتأكد من أن الناس مازالت تتعاطف مع ضحيتنا
    Did you not once sympathize with my idea to establish a tranquil paradise? Open Subtitles ألن تتعاطف مع تفكيرى لمره واحده لإقامة الجنه الهادئه؟
    Russians sympathize with the anguish and pain of landmine victims in numerous locations all over the world. UN إن الشعب الروسي يتعاطف مع معاناة ضحايا اﻷلغام اﻷرضية وآلامهم في مواقع عديدة في جميع أرجاء العالم.
    I'm sorry, sir. I sympathize, but the law is the law. Open Subtitles انا اسف سيدي انت اتعاطف معك لكن القانون هو القانون
    Opposition groups involved in toppling Ben Ali suspect that some members of the interim Government sympathize with the ousted administration and that the revolution was only possible due to support from the former regime, especially the security forces. UN وتشك جماعات المعارضة التي شاركت في الإطاحة بحكم بن علي في أن بعض أعضاء الحكومة المؤقتة يتعاطفون مع الحكومة المخلوعة، ويعتقدون أن الثورة لم تكن لتتحقق لولا دعم النظام السابق لها، وبخاصة قوات الأمن.
    She wants a cock bagel, man. sympathize. Open Subtitles إنها تريد . قضيب بالكعك ، يا رجل . تعاطف معها
    I've heard what is happening in Scotland, and while I sympathize with your situation, Open Subtitles سمعتُ ما يحدث في اسكتلندا وباللحضه التي تعاطفت فيها معكِ
    Even if you don't sympathize with my clients, this won't play well in the press. Open Subtitles حتى إن لم تتعاطفي مع موكلاي لن يبدو وقع هذا الأمر حسناً لدى الصحافة
    I sympathize a lot with Anna's need for truth. Open Subtitles أنا متعاطفة جداً مع حاجة آنا لمعرفة الحقيقة
    You sympathize with Danny but we need to stop him before he does something dangerous. Open Subtitles انت متعاطفه مع دانى لكن إحنا عايزين نوقفه قبل مايقتل حد
    Really, I don't, but I learned a little bit more about you and I sympathize. Open Subtitles حقاً، أنا لا أجد ذلك ، لَكنِّي تَعلّمتُ أكثر قليلاً عنك وأنا أَتعاطفُ معك.
    Any of you who have ever had to sweat through piano exercises will sympathize with these... Open Subtitles كل من عانى منكم أثناء تدريبه على العزف على البيانو سيتعاطف مع أولئك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus