"teachers" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلمين
        
    • المدرسين
        
    • المدرسون
        
    • المعلمون
        
    • للمعلمين
        
    • للمدرسين
        
    • معلمين
        
    • مدرسين
        
    • معلمي
        
    • مدرسي
        
    • والمعلمين
        
    • والمدرسين
        
    • مدرس
        
    • معلم
        
    • الأساتذة
        
    In implementing the text books a gender fair teacher text book developed, published and teachers were trained. UN وللعمل بالكتب المدرسية وُضع ونُشر كتاب مدرسي للمعلم النزيه في الشؤون الجنسانية وجرى تدريب المعلمين.
    One priority in the further training of teachers is to enhance education for pupils with minority linguistic and cultural backgrounds. UN ومن أولويات صقل مهارات المعلمين تحسين نوعية تعليم التلاميذ الذين ينتمون إلى أقليات ذات خبرات لغوية وثقافية متنوعة.
    Training teachers to interact with persons with special needs; UN تأهيل بعض المدرسين للتعامل مع ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    The missile hit the structure when teachers and students were entering the school; one teacher was killed and two students were injured. UN وقد أصابت القذيفة المبنى لحظة دخول الطلاب والمدرسين، وهو ما أسفر عن مقتل أحد المدرسين وإصابة اثنين من الطلاب بجراح.
    The Commission has adopted a zero tolerance approach to sexual assault and rape in schools by teachers. UN واعتمدت اللجنة نهج عدم التسامح إطلاقا إزاء الاعتداء الجنسي والاغتصاب اللذين يمارسهما المدرسون في المدارس.
    In the case that corporal punishment is actually carried out by school teachers, they are reprimanded through the appropriate procedures. UN وفي حالة تطبيق المعلمين عقوبة بدنية فعلاً في المدارس، فإنه يتم توجيه اللوم إليهم من خلال إجراءات مناسبة.
    Attention would be paid to training teachers on gender policy issues. UN وسوف يولى الاهتمام لتدريب المعلمين على القضايا المتعلقة بالسياسات الجنسانية.
    According to the National Minimum Curriculum, structural change should be complemented by ongoing renewal of the teachers' pedagogy. UN ووفقا للحد الأدنى للمناهج الوطنية، ينبغي أن يكمَّل التغيير الهيكلي بتجديد مستمر لأصول التدريس من قِبل المعلمين.
    Number of qualified teachers in schools increased by 10 per cent annually UN زيادة عدد المعلمين المؤهلين في المدارس بنسبة 10 في المائة سنويا
    It is intended to train teachers to provide such education. UN والقصد منه هو تدريب المعلمين على تقديم هذا التثقيف.
    JNEAGE reported that children are stressed and that teachers are suffering from long working hours and trainings. UN وأفادت الشبكة بأن الأطفال يعانون من التوتر وأن المدرسين يعانون من طول ساعات العمل والتدريب.
    :: Education: construction of schools, capacity-building with Ministry of Education, formation of parent-teacher associations and training of teachers UN :: التعليم: بناء المدارس، وبناء القدرات بالتعاون مع وزارة التعليم، وتكوين جمعيات الآباء والمدرسين وتدريب المدرسين
    Training for teachers on active learning at 10 schools, Syrian Arab Republic UN تدريب المدرسين على التعلم النشط في 10 مدارس، الجمهورية العربية السورية
    The payment of subsidies for teachers recruited by parents; UN تقديم إعانات إلى المدرسين الذين يستعين بهم الآباء؛
    In some cases, teachers have no interest in teaching human rights or they simply do not know how or what to teach. UN ففي بعض الحالات لا يرغب المدرسون في تدريس موضوع حقوق الإنسان، أو ببساطة لا يعرفون كيف يدرسون أو ماذا يدرسون.
    Documenting best practices used by local teachers to motivate boys. UN توثيق أفضل الممارسات التي يستخدمها المعلمون المحليون لتحفيز الأولاد.
    The guideline for basic counseling for teachers is being finalized. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على دليل الإرشاد الأساسي للمعلمين.
    Providing ongoing training for teachers and school directors; and UN :: التدريب المستمر للمدرسين والمدرسات ومديري ومديرات المدارس؛
    Furthermore, the Committee recommends that the State party set up training programmes for teachers for minority students including mother-tongue vocational training. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعدّ الدولة الطرف برامج لتدريب معلمين لتلاميذ الأقليات، بما في ذلك تدريب مهني باللغة الأم.
    In 61 incidents, teachers and pupils were threatened or intimidated. UN وفي 61 حالة، جرى تهديد أو تخويف مدرسين وتلاميذ.
    About 30 per cent of the school teachers and 15 per cent of the university lecturers were women. UN وتبلغ نسبة النساء حوالي 30 في المائة من معلمي المدارس و15 في المائة من أساتذة الجامعات.
    This school-based manual is intended to assist teachers, parents and learners in reducing or eliminating such cases of discrimination and violence. UN ويهدف هذا الدليل المدرسي لمساعدة الآباء والمعلمين والمتعلمين في الحد من هذه الحالات من التمييز والعنف أو القضاء عليها.
    :: Developing scientific and technical training prizes (PVSTs) and publicizing them among agricultural sector students and teachers; UN :: بيان قيمة جائزة المواهب العلمية والتقنية والتعريف بها بين الطلبة والمدرسين في عالم الزراعة؛
    Some 3,000 secondary school teachers under contract have also been recruited. UN ويُضاف إلى ذلك تعيين 000 3 مدرس تعاقدي للمرحلة الثانوية.
    There are still more than 700 untrained teachers serving in schools due to a shortage of trained teachers. UN ولا يزال هناك أكثر من ٧٠٠ معلم غير متدرب في المدارس نظراً لقلّة عدد المعلّمين المتدربين.
    Quality education for all requires a learning environment based on partnership and cooperation between teachers, students, parents and communities. UN ويتطلب توفير تعليم جيد للجميع وجود بيئة تعليمية قائمة على الشراكة والتعاون بين الأساتذة والطلاب والوالدين والمجتمعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus