More than 200 people participated during the opening session, and throughout the day there were at least 80 people in the room. | UN | وشارك أكثر من 200 شخص في الجلسة الافتتاحية؛ وكان ما لا يقل عن 80 شخصاً حاضرين في الغرفة طوال اليوم. |
Several countries also marked the day by organizing their own anti-corruption activities. | UN | وأحيت عدة بلدان ذلك اليوم بتنظيم أنشطة خاصة بها لمكافحة الفساد. |
The Secretary-General's statement was practically identical to his briefing to Council members in consultations of the whole the day before. | UN | وكان بيان الأمين العام مطابقا تقريبا للإحاطة التي قدمها إلى أعضاء المجلس في مشاورات المجلس بكامل هيئته في اليوم السابق. |
Exigency requests were sometimes even concluded on the day of submission. | UN | أما الطلبات المستعجلة فكانت تسويتها تتم أحياناً في يوم تسلمها. |
It should be held not later than on the day preceding the final day of the session. | UN | وينبغي أن يعقد هذا المؤتمر في وقت لا يتجاوز اليوم الذي يسبق يوم اختتام الدورة. |
He was tortured daily for one week, usually during the day. | UN | فعُذّب يومياً لمدة أسبوع وكان ذلك يتم عادة أثناء النهار. |
A demonstration against the alleged rigging of the election was scheduled to take place the day after. | UN | وتقرر الخروج في اليوم التالي للانتخابات في مظاهرة احتجاجاً على ما اُدعي أنه تلاعب بالانتخابات. |
A demonstration against the alleged rigging of the election was scheduled to take place the day after. | UN | وتقرر الخروج في اليوم التالي للانتخابات في مظاهرة احتجاجاً على ما اُدعي أنه تلاعب بالانتخابات. |
A community leader from Curvaradó, Chocó, was murdered on the day he was to testify against a number of paramilitaries in a Medellín court. | UN | وقتل زعيم مجتمعي من كورفارادو، شوكو في اليوم الذي كان مقرراً أن يشهد فيه على عدد من أشباه العسكريين في محكمة ميديلين. |
It also notes the credible sightings of Israeli aircraft in the area at various points throughout the day. | UN | وتلاحظ أيضا الرؤية الموثوق بها لطائرة إسرائيلية تحلق فوق المنطقة في أوقات مختلفة على مدار اليوم. |
Climate change remains one of the greatest challenges of the day. | UN | لا يزال تغير المناخ أحد أكبر التحديات التي نواجهها اليوم. |
Presentations were given throughout the day by non-governmental organizations (NGOs). | UN | وقُدِّمت طوال اليوم عروض من قِبَل منظمات غير حكومية. |
the day was celebrated for the first time in 2008. | UN | وقد أحتفل بهذا اليوم للمرة الأولى في عام 2008. |
In the performance of his duties he is empowered to act on any day or at any time of the day or night. | UN | وعند مباشرته لواجباته، يخول الوكيل العام المعني بحقوق اﻹنسان سلطات التصرف في أي يوم وفي أي وقت من النهار أو الليل. |
the day before his scheduled release from prison he was reportedly flogged in front of 25 prison staff members. | UN | وقبل يوم من التاريخ المقرر لإخراجه من السجن، أُفيد أنه ضُرب بالسوط أمام 25 من موظفي السجن. |
The humanitarian situation inside Iraq is dire and deteriorates by the day. | UN | فالحالة الإنسانية داخل العراق كارثية وآخذة في التدهور في كل يوم. |
Most women re-used dirty water to wash dishes and to try to keep cool during the day. | UN | وتعيد غالبية النساء استخدام المياه القذرة لغسل الأواني ولمحاولة الحفاظ على انتعاش أجسامهن أثناء النهار. |
The service also has a new day-care centre where an additional 15 young people may receive psychiatric care during the day. | UN | ويمتلك هذا القسم أيضاً داراً نهارية تتيح لخمسة عشر شاباً إضافياً الحصول على رعاية صحية نفسية في أثناء النهار. |
At the end of the day, you'll believe whatever you want, motherfucker. | Open Subtitles | في نهاية المطاف لن تصدق إلا ما تريده أنت إيها اللعين |
They adjourned for the day but we'll call if anything else happens. | Open Subtitles | لقد رفعوا الجسله لليوم لكن سنتصل لو حدث اي شيء اخر |
Ministers or other senior officials took part in public events or released messages to celebrate the day. | UN | وشارك وزراء أو غيرهم من كبار المسؤولين في مناسبات عامة أو وجهوا رسائل احتفالا باليوم. |
Report on the day of general discussion on migrant workers in an irregular situation and members of their families | UN | التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم |
Maybe we'll go see if we can save the day. | Open Subtitles | ربما سنذهب لنرى ما إذا كان بوسعنا إنقاذ الموقف |
the day Care Association of Liechtenstein is responsible for the management, organization, staffing, and administration of the day nursery. | UN | ورابطة الرعاية النهارية في ليختنشتاين مسؤولة عن تشغيل الحضانة النهارية وتنظيمها وتزويدها بالموظفين وإدارتها. |
I was just in Tel Aviv for the day, here at--at the hotel f-for the tech conference. | Open Subtitles | لقد كنت فى تل ابيب ليوم واحد فقط هنا فى الفندق من اجل المؤتمر التقنى |
Midsummer's Day is the day after tomorrow. Doesn't leave us much time. | Open Subtitles | يوم منتصف الصيف بعد غد هو لم يترك لنا وقتاً كثيراً |
the day ofthe trial Judge Callahan cannot be found. | Open Subtitles | ويوم المحاكمة, لم يعثر أحد على القاضي كلاهان. |
Arrange to meet in a quiet pub during the day. | Open Subtitles | قم بتحديد مقابله في مكان هادى في ذلك اليومِ |
Makes your special day feel longer'cause it starts the day before. | Open Subtitles | هذا يجعل يومك الإستثنائي يبدو أطول لإنه يبدأ من اليوم السابق |
So, how did you save the day today, Hercules? | Open Subtitles | لذا، هكذا عَمِلَ توفّراً الذي اليومَ اليوم، هرقل؟ |