"the regular" - Traduction Anglais en Arabe

    • العادية
        
    • المنتظمة
        
    • العادي
        
    • المنتظم
        
    • بانتظام
        
    • النظامية
        
    • الدوري
        
    • منتظمة
        
    • النظامي
        
    • المعتادة
        
    • الدورية
        
    • الاعتيادية
        
    • منتظم
        
    • المعتاد
        
    • العاديين
        
    From this reduction Euro352,215 has been deducted from the regular budget. UN ومن هذا التخفيض، اقتطع 215 352 يورو من الميزانية العادية.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    At the same time, the preparations for UNCTAD XIV and the regular work of UNCTAD would continue. UN وفي الوقت نفسه، ستتواصل الأعمال التحضيرية للأونكتاد الرابع عشر والأعمال العادية التي يضطلع بها الأونكتاد.
    Best practice guidance on key design features for the regular process UN الدليل التوجيهي لأفضل الممارسات المتعلقة بسمات التصميم الرئيسية للعملية المنتظمة
    Recalling the regular programme of technical cooperation under section 22 of the programme budget of the United Nations, UN وإذ يشير إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة،
    For each biennium, the situation would need to be reassessed within the context of the regular budget submission. UN وسيلزم في كل فترة من فترات السنتين أن يعاد تقييم الوضع في سياق الميزانية العادية المقدمة.
    Overall financial indicators for 2014 were generally sound, except the regular budget. UN وكانت المؤشرات المالية لعام 2014 مستقرة بوجه عام، باستثناء الميزانية العادية.
    However, others were of the view that the Mechanism should be fully covered by the regular budget. UN غير أنَّ متكلِّمين آخرين ذهبوا إلى أنَّه ينبغي تغطية جميع احتياجات الآلية من الميزانية العادية.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    Additional resource requirements by section of the regular budget UN الاحتياجات الإضافية من الموارد حسب أبواب الميزانية العادية
    She asked whether there were any educational programmes on sexual violence as part of the regular school curriculum. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أي برامج تثقيفية عن العنف الجنسي كجزء من المناهج الدراسية العادية.
    The UNODC share of the regular budget resources of the United Nations are approved by the Assembly. UN وتوافق الجمعية العامة على حصة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة من موارد ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    Safeguards activities are however funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية.
    Staff under the regular budget, however, are generally older and have, on average, rendered longer periods of service to the Organization. UN غير أن الموظفين الذين تغطيهم الميزانية العادية هم، عموما، أكبر سنا، وأدوا، في المتوسط، فترات أطول من الخدمة للمنظمة.
    To ensure budgetary discipline and sound management, special political missions should remain part of the regular budget. UN ولضمان انضباط الميزانية والإدارة السليمة، ينبغي أن تظل البعثات السياسية الخاصة جزءا من الميزانية العادية.
    The Committee would examine budgets for missions totalling almost $8.5 billion, four times the level of the regular budget. UN وستدرس اللجنة ميزانيات للبعثات يبلغ مجموعها حوالي 8.5 بلايين دولار، وهو رقم يمثل أربعة أمثال الميزانية العادية.
    (iii) Evaluate the regular process and its products periodically; UN ' 3` تقييم العملية المنتظمة ونواتجها بشكل دوري؛
    The costs of a secretariat twice this size for the regular process could therefore rise to the order of $3 million a year. UN لذا فإن تكاليف أمانة يبلغ حجمها ضعف ذلك الحجم من أجل العملية المنتظمة قد يرتفع إلى مستوى 3 ملايين دولار سنويا.
    Recalling the regular programme of technical cooperation under section 22 of the programme budget of the United Nations, UN وإذ يشير إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة،
    With such an approach, micro-finance will eventually become just one more part of the regular financial system in each country. UN وبهذا النهج سيصبح التمويل الصغير في نهاية المطاف مجرد جزء آخر من النظام المالي المنتظم في كل بلد.
    Stressing also the importance of the regular opening of the crossings for the movement of persons and goods, for both humanitarian and commercial flows, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية فتح المعابر بانتظام للسماح بحركة الأشخاص والسلع، لأغراض التدفقات الإنسانية والتجارية على حد سواء،
    A first step in this direction was to integrate former members of paramilitary groups into the regular security forces and civil administration. UN وكانت الخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي إدماج أعضاء سابقين من الجماعات شبه العسكرية في قوات اﻷمن النظامية واﻹدارة المدنية.
    The funded ratio determined under the regular valuation basis and without future pension adjustments was 127.5 per cent. UN وبلغت نسبة التمويل باستخدام أساس التقييم الدوري ودون إدراج تسويات المعاشات التقاعدية المقبلة 127.5 في المائة.
    Let us attend the regular briefings of the Council presidency and let us be more probing in our questions. UN ولنحضر اجتماعات اﻹحاطة اﻹعلامية غير الرسمية التي يعقدها رئيس المجلس بصفة منتظمة. ولنكن أكثر تمحيصا في أسئلتنا.
    the regular retirement age is currently 64 for both men and women; early retirement is possible from the age of 60. UN وسن التقاعد النظامي هو حالياً 64 سنه لكل من الرجال والنساء. ويمكن اللجوء إلى التقاعد المبكر منذ سن الستين.
    The Council heard the regular briefing on the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN واستمع المجلس إلى الإحاطة المعتادة بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    All the regular hygiene needs of female refugees are met UN تُلبى جميع احتياجات النساء اللاجئات في مجال الحماية الدورية.
    This issue may be incorporated in the regular work programmes of relevant offices, especially in each regional commission. UN ويجوز إدراج هذه القضية في برامج العمل الاعتيادية للمكاتب ذات الصلة، خاصةً لدى كل لجنة إقليمية.
    Furthermore, Indonesia wished to put an end to the regular discussions among representatives of the Timorese people. UN وباﻹضافة الى ذلك، تريد إندونيسيا أن تضع حدا لمتابعة حوار منتظم بين ممثلي شعب تيمور.
    You want us to track down this little eraser its going to be double the regular price. Open Subtitles إن أردت مني أن اتتبع لك هذا الماحي الصغير سيكون عليك دفع ضعف المبلغ المعتاد
    Come on, man. I wasn't gonna let you slum it down in the regular people ward. Open Subtitles لم أكن سأسمح بأن تكون في جناح الناس العاديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus