"these new" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجديدة هذه
        
    • الجدد
        
    • الجديدة المذكورة
        
    • هذه المستجدات
        
    • الجديد هذا
        
    • الجديدة التي
        
    • الجُدد
        
    • الجديدة أن
        
    • الجديدة بشكل
        
    • الجديدتان
        
    • هذه الحقائق الجديدة
        
    • هذه الديمقراطيات الجديدة
        
    • هذه الأعمال الجديدة
        
    • هذه الأنشطة الجديدة
        
    • هذه القضايا الجديدة
        
    Substantial investments have been mobilized to address these new growth points. UN وتم حشد مبالغ استثمارية هائلة للتصدي لنقاط النمو الجديدة هذه.
    these new forms of behaviour can best be addressed in the area of images, stereotypes and success models. UN ويمكن التصدي ﻷشكال السلوك الجديدة هذه على أفضل وجه في مجال الصور واﻷدوار النمطية ونماذج النجاح.
    The potential being opened up by these new patterns of communication is revolutionary and still far from being appreciated adequately. UN والإمكانات التي تتيحها أنماط الاتصال الجديدة هذه إمكانات ثورية لا تزال أبعد ما تكون عن تقديرها التقدير الكافي.
    But these new terminator episodes Take things to a whole new level. Open Subtitles ولكن حلقات التحطيم الجديدة هذه تصل بنا إلى مستوى جديد للغاية
    It is expected that these new fiber optic cables will reduce the cost of Internet communication in the continent. UN ومن المتوقع أن تخفض كبلات الألياف البصرية الجديدة هذه كلفة اتصالات الإنترنت في القارة.
    In 2009, an increased number of countries are adopting a " Delivering as One " approach in these new United Nations development assistance frameworks. UN وفي سنة 2009، اعتمد عدد متزايد من البلدان نهج " توحيد الأداء " في أطر عمل الأمم المتحدة الجديدة هذه للمساعدة الإنمائية.
    83. these new employment opportunities enable women to expand the range of critical choices open to them. UN 83 - ففرص العمل الجديدة هذه تمكن النساء من توسيع نطاق الخيارات الحاسمة المتاحة لهن.
    Several of these new kinds of migrant can be found in Central America. UN ويمكن العثور على العديد من أنواع المهاجرين الجديدة هذه في أمريكا الوسطى.
    The respective responsibility and authority of these new responsibility centres remained unclear. UN وما زالت مسؤولية وسلطة كل من مراكز المسؤولية الجديدة هذه غير واضحة.
    It is also crucial for them to be strengthened to take into account the seriousness of these new threats. UN كما أن الأمر الحاسم هو تعزيز تلك الصكوك لكي تأخذ في الحسبان جدية التهديدات الجديدة هذه.
    these new technologies offer potentially important new audiences access to a wider range of sources of material and rapid means of information exchange. UN وتوفر التكنولوجيات الجديدة هذه إمكانية حصول جماهير جديدة وهامة على مصادر معلومات أكبر مما كان متاحا وعلى وسائل سريعة لتبادل المعلومات.
    Although these new methods are often promoted in the name of reducing hunger, in practice this type of farming rarely benefits the poor. UN ورغم أن طرق الإنتاج الجديدة هذه غالبا ما تلقى التشجيع باسم الحد من الجوع، فإنها قلّما تفيد الفقراء فعلا.
    However, these new capital and liquidity standards apply only to banks. UN غير أن معايير رأس المال والسيولة الجديدة هذه لا تنطبق إلا على المصارف.
    The Statistics Division is in the process of upgrading its UN Comtrade database in order to accommodate these new data items. UN وتقوم شعبة الإحصاءات حاليا بتحديث قاعدة الأمم المتحدة لبيانات تجارة السلع الأساسية من أجل إدماج بنود البيانات الجديدة هذه.
    However, results in these new areas of convergence were not being clearly communicated. UN ومع ذلك فإن النتائج في مجالات التوافق الجديدة هذه لم تبلغ بشكل واضح.
    Most of these new insurers utilize private reinsurance to leverage their capital resources. UN وتلجأ معظم شركات التأمين الجديدة هذه الى إعادة التأمين في القطاع الخاص لدعم مواردها من رؤوس اﻷموال.
    The proposed new supply chains involving Africa and some of these new partners could provide more equitable alternatives. UN وقد توفر سلاسل التوريد المقترحة الجديدة التي تشمل أفريقيا وبعض الشركاء الجدد المذكورين بدائل أكثر إنصافاً.
    Once trained, the staff provide training and support to national UNFPA staff on these new programming processes. C. Results-based quality programming UN وبعد التدريب، يوفر هؤلاء الموظفون التدريب والدعم لموظفي الصندوق الوطنيين فيما يتعلق بعمليات البرمجة الجديدة المذكورة.
    Third, there is the question as to whether these new developments require adjustments in IIAs as regards the conditions under which the exception may be invoked. UN ثالثاً، تُثار مسألة ما إذا كانت هذه المستجدات تتطلب تعديلات في اتفاقات الاستثمار الدولية فيما يتعلق بالشروط التي تحدد إمكانية اللجوء إلى الاستثناء.
    We believe that it is appropriate for the Council to change to meet these new realities. UN ونؤمن بأن من المناسب أن يتغير المجلس حتى يتمكن من مواجهة الواقع الجديد هذا.
    Can you promise that these new arrivals won't attack us, that they'll respect the terms you and I agree on? Open Subtitles هل تعدين بأن هؤلاء الوافدين الجُدد لن يهاجمونا، وسيحترمون الشروط التي سنوافق عليها أنا وأنتِ؟
    It is immaterial whether, in the framework of these new experiments, selfdetermination is given the qualification of " remedial " , or another qualification. UN ولا يهم في إطار هذه التجارب الجديدة أن يوصف مبدأ تقرير المصير بكونه إجراء " تصحيحيا " أو يوسم بأي وصف آخر.
    However, their benefits are not attained until these new requirements are properly applied and the institutions are efficiently managed. UN بيد أن فوائدها لن تتحقق إلا عندما تُطبَّق هذه المتطلبات الجديدة بشكل سليم وتُدار هذه المؤسسات بكفاءة.
    these new bodies have made it possible for the Bureau to focus on judicial matters. UN ومكنت هاتان الهيئتان الجديدتان المكتب من التركيز على المسائل القضائية.
    We should differentiate, and we should take into account these new realities instead of simply condemning them or saying that they are not useful. UN بل ينبغي أن نفاضل، وأن نأخذ هذه الحقائق الجديدة في الحسبان بدلا من أن ندينها ببساطة أو نقول إنها عديمة الفائدة.
    None of these new or restored democracies is free of problems, be they political, economic, social or other kinds. UN وما من ديمقراطية من هذه الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة تخلو من المشاكل، سواء كانت سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو من أي نوع آخر.
    Cuba firmly condemns these new covert and illegal actions aimed at subverting the order and overthrowing the Cuban Government, while violating the sovereignty and right of the Cuban people to self-determination. UN وتدين كوبا بشدة هذه الأعمال الجديدة غير المشروعة التي تنفذ في الخفاء بهدف تخريب النظام العام وإسقاط الحكومة الكوبية، في انتهاك لسيادة الشعب الكوبي وحقه في تقرير المصير.
    In nearly all cases, the General Assembly has requested the Secretary-General to accommodate these new activities from within existing resources. UN وفي كل الحالات تقريباً، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إنجاز هذه الأنشطة الجديدة في إطار الموارد الموجودة.
    these new cases result from the late arrests of Tolimir, Đorđević, Župljanin, and Karadžić. UN وتأتي هذه القضايا الجديدة نتيجة لإلقاء القبض مؤخراً على توليمير ودورديفيتش وزوبليانين وكارادزيتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus