"to the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى اللجنة
        
    • للجنة
        
    • إلى لجنة
        
    • على اللجنة
        
    • الى اللجنة
        
    • في اللجنة
        
    • أمام اللجنة
        
    • في لجنة
        
    • لدى اللجنة
        
    • على لجنة
        
    • باللجنة
        
    • الى لجنة
        
    • اللجنة بذلك
        
    • اللجنة إلى
        
    • مع اللجنة
        
    The valuable information gathered during these trips has allowed the Team to make recommendations to the Committee. UN وتسنى للفريق بفضل المعلومات القيّمة التي جُمعت خلال تلك الرحلات أن يخرج بتوصيات إلى اللجنة.
    The Panel is not aware of any such notification by the Government of Liberia to the Committee. UN وليس لدى الفريق علم بقيام حكومة ليبريا بتقديم إي إخطار من هذا القبيل إلى اللجنة.
    Such data should be submitted to the Committee when compiled. UN وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة حال تجميعها.
    That information could be made available to the Committee. UN وأشارت إلى أنه يمكن توفير تلك المعلومات للجنة.
    OHCHR-Cambodia has helped indigenous peoples and organizations to submit a parallel report to the Committee on the Elimination Racial Discrimination. UN وساعد مكتب المفوضية في كمبوديا الشعوب والمنظمات الأصلية على تقديم تقرير مواز إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Present draft decision guidance document to the Committee at its eleventh meeting UN عرض مشروع وثيقة توجيه القرارات على اللجنة في اجتماعها الحادي عشر
    Such data should be submitted to the Committee when compiled. UN وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة بعد تجميعها.
    Such data should be submitted to the Committee when compiled. UN وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة حال تجميعها.
    Such data should be submitted to the Committee when compiled. UN وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة بعد تجميعها.
    There are additional opportunities for CSOs to provide information to the Committee during private lunch hour briefings. UN وتتاح فرص أخرى للمنظمات كي تقدم معلومات إلى اللجنة أثناء الإحاطات الخاصة أثناء فترة الغداء.
    The Secretariat does not have sufficient time to submit a formal statement of programme implications to the Committee. UN وأضاف قائلا إن الأمانة العامة ليس لديها الوقت الكافي لتقديم بيان رسمي بالآثار البرنامجية إلى اللجنة.
    On this issue, Guatemala is keen to present its initial report to the Committee on Migrant Workers. UN وبخصوص هذه المسألة، فإن غواتيمالا حريصة على تقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين.
    More detailed information concerning both incidents would be transmitted to the Committee. UN وستقدم إلى اللجنة المزيد من المعلومات التفصيلية فيما يتعلق بهاتين الحادثتين.
    The group was asked to report to the Committee on progress at the Committee's next meeting. UN وقد طُلب من الفريق أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في اجتماعها المقبل عما حققه من تقدم.
    In 2009, the Monitoring Group submitted monthly progress reports to the Committee. UN وفي عام 2009، قدم فريق الرصد تقارير مرحلية شهرية إلى اللجنة.
    Neither a meaningful reply nor any relevant information was received from the State party's authorities, before the submission of the communication to the Committee. UN كما أنهما لم يتلقيا من سلطات الدولة الطرف أي رد مفيد ولا أية معلومات ذات صلة بالقضية قبل إحالة هذا البلاغ إلى اللجنة.
    The author has deliberately omitted any reference to the judicial decisions dismissing his applications from the information provided to the Committee. UN وقد أسقط صاحب البلاغ عمداً في المعلومات التي قدمها إلى اللجنة الإشارة إلى القرارات القضائية التي رُفضت طلباته بموجبها.
    Specific information on the implementation of articles 1 to 16 of the Convention, including with regard to the Committee's previous recommendations UN معلومات متعلقة على وجه التحديد بتنفيذ المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية، بما في ذلك فيما يخص التوصيات السابقة للجنة
    Taking note of all the reports of the Secretary-General submitted to the Committee at its eighteenth session, UN وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الثامنة عشرة،
    The Secretary-General would collate the information on any R2P situation and present it to the Committee for consideration. UN ويقوم الأمين العام بتجميع المعلومات عن أي حالة للمسؤولية عن الحماية وعرضها على اللجنة للنظر فيها.
    It was agreed that the Task Force would continue to review pending issues and report on them to the Committee. UN وتم الاتفاق على أن فرقة العمل ستواصل استعراض المسائل التي لم يبت فيها وتقديم تقارير الى اللجنة بشأنها.
    In 2008 Professor McCallum was elected to the Committee for a 2-year term and appointed as Chair in 2010. UN وفي عام 2008، أنتُخب الأستاذ مكّالون عضواً في اللجنة لمدة سنتين وعُيّن رئيساً لها في عام 2010.
    Even the evidence submitted by the complainant in his communication to the Committee indicates that Hizbullah does not forcibly recruit and is not prone to reprisals. UN وحتى الأدلة التي قدمها في بلاغه أمام اللجنة تشير إلى أن حزب الله لا يجند أشخاصاً بالقوة ولا يقوم بأعمال انتقامية.
    Status of contributions to the Committee on the Elimination UN حالة الاشتراكات في لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Currently there are 268 organizations accredited to the Committee, many of them indigenous peoples' and local communities' organizations. UN وحاليا يبلغ عدد المنظمات المعتمدة لدى اللجنة 268 منظمة، من بينها الكثير من منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    It will be presented to the Committee on Women and Development at its biennium meeting in 2011. UN وستعرض الاستراتيجية على لجنة المرأة والتنمية في اجتماعها لفترة السنتين الذي سيعقد في عام 2011.
    Please indicate whether Palestinian women victims of domestic violence also have access to the Committee and to the shelters. UN يرجى بيان ما إذا كان يسمح للنساء الفلسطينيات ضحايا العنف المنزلي، الاتصال باللجنة والالتجاء إلى أماكن الإيواء.
    Its fifteenth periodic report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination would soon be submitted. UN وقال إن تقريرها الدوري الخامس عشر الى لجنة القضاء على التمييز العنصري سوف يُقدم قريبا.
    Parliament should be aware of the procedures for implementing the Convention and reporting to the Committee. UN فينبغي أن يكون البرلمان على علم بالإجراءات المتبعة في تنفيذ الاتفاقية وإبلاغ اللجنة بذلك.
    It looked to the Committee to stand by the people of Gibraltar. UN وتتطلع حكومته إلى أن تقف اللجنة إلى جانب شعب جبل طارق.
    As is customary, the nominating parties may wish to meet the Committee bilaterally to discuss issues relevant to the Committee's initial recommendations. UN وجرياً على العادة المتبعة فإن الأطراف الطالبة للتعيينات قد ترغب في عقد لقاءات ثنائية مع اللجنة لمناقشة المسائل ذات الصلة بتوصياتها المبدئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus