"torment" - Traduction Anglais en Arabe

    • العذاب
        
    • عذاب
        
    • تعذيب
        
    • تعذب
        
    • التعذيب
        
    • تعذبي
        
    • تعذيبي
        
    • عذاباً
        
    • عذابي
        
    • يعذب
        
    • أعذب
        
    • عذابهم
        
    • بتعذيب
        
    • عذابك
        
    • عذابه
        
    Every day, Vargas and I would cross new thresholds of torment together. Open Subtitles كل يوم، فارغاس وأود أن عبور عتبات جديدة من العذاب معا.
    How can I work if I'm wasting away under this torment? Open Subtitles كيف أعود إلى العمل و أنا تحت هذا العذاب ؟
    Of all the torment in this place, none has caused me more pain than seeing you here. Open Subtitles مع كُل العذاب في هذا المكان، لا شيء سبب ليّ ألم كثير من رؤيتك هُنا.
    Pleasurable at first but a real torment if it endures. Open Subtitles متعة في باديء الأمر لكن عذاب حقيقي إذا بقيتِ.
    She doesn't know the torment of the other side. Open Subtitles إنّها لا تعلم شيئًا عن عذاب الجانب الآخر.
    The torment didn't make the music. He was always musical. Open Subtitles العذاب لم يجعله يصنع الموسيقى لقد كان دائماً موسيقياً
    Cut and eliminate the source of your inner torment. Open Subtitles اقطعها واقضى عليها مصدر العذاب الداخلى فى داخلك
    "To wreak torment beyond comparison, and betray the Fae." Open Subtitles ليثير العذاب الذي لا مثيل له ويخون الفاي
    We feel a sense of solidarity with the peoples of the former Yugoslavia, who are enduring the torment of an unjustifiable war. UN إننا نشعر بالتضامن مع شعوب يوغوسلافيا السابقة التي تتحمل العذاب الناجم عن حرب لا مبرر لها.
    To suffer all persecution, imprisonment, and torment. Open Subtitles أن أعاني من الإضطهاد , و السجن , و العذاب
    Just say the word, and you can decide who gets to live and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment. Open Subtitles فقط قل كلمة ويمكنك أن تقرر الذي يحصل للعيش والذي يحصل لقضاء بقية الخلود في لا تنتهي أبدا العذاب العاطفي.
    Love brings nothing but wasted years and endless torment. I'm doing you a favor. Open Subtitles الحبّ لا يجلب إلّا سنوات مهدورة مِن العذاب المستمرّ وأنا أسديكِ معروفاً
    Do not close your hearts, your minds, to the torment of Kashmir. UN لا تغلقوا قلوبكم وعقولكم في وجه عذاب كشمير.
    My brothers and sisters and me, we were raised to believe that there's no worse torment than being touched by the devil. Open Subtitles أنا وإخوتي وأخواتي لقد تربينا على أنه لا يوجد عذاب أسوأ من عذاب أن يمسًّكّ الشر
    Oh, you're right. But sending you to eternal torment... That's just a juicy bonus. Open Subtitles أنتِ محقّة، لكنّ إرسالك إلى عذاب أبديّ سيكون مكافأة مجزية
    # To torment the slags, we offer special rates Open Subtitles من أجل تعذيب الخبيثون, نقوم بعرض سعراً خاصاً
    "but I cannot outrun the memories that torment my soul." Open Subtitles لكنني لا استطيع ترك ذكريات خلفي التى تعذب روحي
    That makes it does not want to torment him To stop torture Open Subtitles أن تجعل من تعذبه لا يريد أن يتوقف التعذيب
    She will still torment me Calm me, hurt me Open Subtitles ♪ ،ستظل تعذبي ♪ ♪ تهدئني، وتؤذيني ♪
    If I admit to you that it's complicated, would that suffice, or are you determined to torment me throughout this endeavor? Open Subtitles إن اعترفت لك أن الأمر معقّد، فهل سترضي؟ أم أنّك تنوين تعذيبي خلال هذا المسعى؟
    It should not be full of the torment it now bears upon your soul. Open Subtitles لايجب أن يكون عذاباً كاملاً الأن أنت تحملها مُقابل حياتك الأن.
    "Thank you for saving me from unending torment, "I adore you with all my heart. Open Subtitles "شكرًا على إنقاذي من عذابي اللّا نهائيّ، إنّي أعشقك من صميم فؤادي"
    Do you know he used to torment his lovers by packing his foreskin with spices before intercourse? Open Subtitles أتعرف انه كان يعذب عاشقاته عن طريق وضع التوابل على جلده قبل الجماع
    The clamor and din of those in torment has to be the sound most pleasing to his ear. Open Subtitles صخب و ضجيج المتعذبين لا بد أنه أعذب الأصوات على اذنه
    He used it to subject people to their most terrifying nightmares and then feed off their torment. Open Subtitles استعمل لأخطاع الناس لأكثر كوابيسهم خوفاً وبعد ذلك تغذى على عذابهم.
    An indentured servant could not marry, so how could he think to torment an ill-starred transportee girl, she could not fathom. Open Subtitles الخادمة المسخّرة لايمكن أن تتزوج، لذا كيف له أن يفكّر بتعذيب فتاة نقل منحوسة، بشيْ لايمكنها تحمّله.
    Why not seek the cause of your torment... in the molecular study of your own tears? Open Subtitles لم لا تبحث عن سبب عذابك... في الدراسة الجزيئية لدموعك؟
    You have two choices, you can keep it secret and be in torment forever or tell your mom everything Open Subtitles لديك خياران يمكنك أن تحتفظي, بالسر وتعيشي عذابه إلى الأبد أو أن تخبري أمك بكل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus