Every day, Vargas and I would cross new thresholds of torment together. | Open Subtitles | كل يوم، فارغاس وأود أن عبور عتبات جديدة من العذاب معا. |
How can I work if I'm wasting away under this torment? | Open Subtitles | كيف أعود إلى العمل و أنا تحت هذا العذاب ؟ |
Of all the torment in this place, none has caused me more pain than seeing you here. | Open Subtitles | مع كُل العذاب في هذا المكان، لا شيء سبب ليّ ألم كثير من رؤيتك هُنا. |
Pleasurable at first but a real torment if it endures. | Open Subtitles | متعة في باديء الأمر لكن عذاب حقيقي إذا بقيتِ. |
She doesn't know the torment of the other side. | Open Subtitles | إنّها لا تعلم شيئًا عن عذاب الجانب الآخر. |
The torment didn't make the music. He was always musical. | Open Subtitles | العذاب لم يجعله يصنع الموسيقى لقد كان دائماً موسيقياً |
Cut and eliminate the source of your inner torment. | Open Subtitles | اقطعها واقضى عليها مصدر العذاب الداخلى فى داخلك |
"To wreak torment beyond comparison, and betray the Fae." | Open Subtitles | ليثير العذاب الذي لا مثيل له ويخون الفاي |
We feel a sense of solidarity with the peoples of the former Yugoslavia, who are enduring the torment of an unjustifiable war. | UN | إننا نشعر بالتضامن مع شعوب يوغوسلافيا السابقة التي تتحمل العذاب الناجم عن حرب لا مبرر لها. |
To suffer all persecution, imprisonment, and torment. | Open Subtitles | أن أعاني من الإضطهاد , و السجن , و العذاب |
Just say the word, and you can decide who gets to live and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment. | Open Subtitles | فقط قل كلمة ويمكنك أن تقرر الذي يحصل للعيش والذي يحصل لقضاء بقية الخلود في لا تنتهي أبدا العذاب العاطفي. |
Love brings nothing but wasted years and endless torment. I'm doing you a favor. | Open Subtitles | الحبّ لا يجلب إلّا سنوات مهدورة مِن العذاب المستمرّ وأنا أسديكِ معروفاً |
Do not close your hearts, your minds, to the torment of Kashmir. | UN | لا تغلقوا قلوبكم وعقولكم في وجه عذاب كشمير. |
My brothers and sisters and me, we were raised to believe that there's no worse torment than being touched by the devil. | Open Subtitles | أنا وإخوتي وأخواتي لقد تربينا على أنه لا يوجد عذاب أسوأ من عذاب أن يمسًّكّ الشر |
Oh, you're right. But sending you to eternal torment... That's just a juicy bonus. | Open Subtitles | أنتِ محقّة، لكنّ إرسالك إلى عذاب أبديّ سيكون مكافأة مجزية |
# To torment the slags, we offer special rates | Open Subtitles | من أجل تعذيب الخبيثون, نقوم بعرض سعراً خاصاً |
"but I cannot outrun the memories that torment my soul." | Open Subtitles | لكنني لا استطيع ترك ذكريات خلفي التى تعذب روحي |
That makes it does not want to torment him To stop torture | Open Subtitles | أن تجعل من تعذبه لا يريد أن يتوقف التعذيب |
She will still torment me Calm me, hurt me | Open Subtitles | ♪ ،ستظل تعذبي ♪ ♪ تهدئني، وتؤذيني ♪ |
If I admit to you that it's complicated, would that suffice, or are you determined to torment me throughout this endeavor? | Open Subtitles | إن اعترفت لك أن الأمر معقّد، فهل سترضي؟ أم أنّك تنوين تعذيبي خلال هذا المسعى؟ |
It should not be full of the torment it now bears upon your soul. | Open Subtitles | لايجب أن يكون عذاباً كاملاً الأن أنت تحملها مُقابل حياتك الأن. |
"Thank you for saving me from unending torment, "I adore you with all my heart. | Open Subtitles | "شكرًا على إنقاذي من عذابي اللّا نهائيّ، إنّي أعشقك من صميم فؤادي" |
Do you know he used to torment his lovers by packing his foreskin with spices before intercourse? | Open Subtitles | أتعرف انه كان يعذب عاشقاته عن طريق وضع التوابل على جلده قبل الجماع |
The clamor and din of those in torment has to be the sound most pleasing to his ear. | Open Subtitles | صخب و ضجيج المتعذبين لا بد أنه أعذب الأصوات على اذنه |
He used it to subject people to their most terrifying nightmares and then feed off their torment. | Open Subtitles | استعمل لأخطاع الناس لأكثر كوابيسهم خوفاً وبعد ذلك تغذى على عذابهم. |
An indentured servant could not marry, so how could he think to torment an ill-starred transportee girl, she could not fathom. | Open Subtitles | الخادمة المسخّرة لايمكن أن تتزوج، لذا كيف له أن يفكّر بتعذيب فتاة نقل منحوسة، بشيْ لايمكنها تحمّله. |
Why not seek the cause of your torment... in the molecular study of your own tears? | Open Subtitles | لم لا تبحث عن سبب عذابك... في الدراسة الجزيئية لدموعك؟ |
You have two choices, you can keep it secret and be in torment forever or tell your mom everything | Open Subtitles | لديك خياران يمكنك أن تحتفظي, بالسر وتعيشي عذابه إلى الأبد أو أن تخبري أمك بكل شيء. |