Women should be able to use and enjoy public spaces in cities, and cities thus needed to be more inclusive. | UN | وينبغي أن تتاح للمرأة إمكانية استخدام الساحات العامة في المدن والاستمتاع بها، مما يستدعي تعزيز السمة الشمولية للمدن. |
The use of the information-sharing tools of the secretariat grew significantly. | UN | وقد شهد استخدام أدوات تبادل المعلومات في الأمانة زيادة كبيرة. |
:: Increased use of advanced methodologies and analytical tools in policymaking. | UN | :: ازدياد استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في تقرير السياسات. |
This performance can be explained by the optimum use of resources based on an increased judicial workload. | UN | ويمكن أن يعزى هذا الأداء إلى الاستخدام الأمثل للموارد استناداً إلى زيادة عبء العمل القضائي. |
The case includes allegations of, inter alia, illegal use and benefit from land belonging to the Municipality of Prizren. | UN | وتشمل القضية في جملة أمور ادعاءات تتعلق باستخدام الأرض العائدة لبلدية بريزرن والاستفادة منها بطريقة غير مشروعة. |
The country task force also received information on the use of boys by UWSA at checkpoints and to secure UWSA offices. | UN | وتلقت فرقة العمل القطرية أيضاً معلومات عن استخدام جيش ولاية وا المتحدة لصبيان عند نقاط التفتيش ولضمان أمن مكاتبه. |
United Nations support for the rule of law is measured through the use of planning, assessment and evaluation tools. | UN | ويقاس الدعم المقدم من الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون من خلال استخدام أدوات التخطيط والتقدير والتقييم. |
The use of unauthorized crossing points in the north also continued. | UN | واستمر أيضا استخدام نقاط العبور غير المصرح بها في الشمال. |
The Panel verified the use of excessive violence and live bullets against the protestors, who included young students. | UN | وتأكد الفريق من استخدام عنف مفرط وذخيرة حية ضد المتظاهرين الذين كان من بينهم طلاب صغار. |
Movements of weapons by traffickers in the south of Libya include the use of caches to store materiel for future trade. | UN | وتتضمن أنشطة نقل الأسلحة التي يقوم بها المتجردون في جنوب ليبيا استخدام مخابئ لتخزين الأعتدة للاتجار بها في المستقبل. |
:: Section 113 makes it an offence to use noxious substances or items to intimidate, influence or cause harm to people or property. | UN | :: يجرم البند 113 استخدام مواد أو بنود ضارة لتخويف الناس أو التأثير عليهم أو التسبب في ضرر لهم أو لممتلكات. |
(i) A use allowed to the importing Party under this Convention; or | UN | ' 1` استخدام يسمح به للطرف المستورد بموجب هذه الاتفاقية؛ أو |
Reduce the use of mercury in terms of per unit production by 50 per cent by the year 2020 against 2010 use; | UN | ' 1` خفض استخدام الزئبق من حيث إنتاج الوحدة بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2020 مقارنة باستخدام عام 2010؛ |
(i) A use allowed to the importing Party under this Convention; or | UN | ' 1` استخدام يسمح به للطرف المستورد بموجب هذه الاتفاقية؛ أو |
This performance can be explained by the optimum use of resources based on an increased judicial workload. | UN | ويمكن تفسير هذا الأداء من خلال الاستخدام الأمثل للموارد على أساس عبء العمل القضائي المتزايد. |
Some organizations use the Harmonized Approach to Cash Transfers (HACT) modality while others employ their own methodologies. | UN | فبعض المؤسسات تستخدم النهج المنسّق للتحويلات النقدية في حين تستخدم مؤسسات أخرى منهجيات خاصة بها. |
Such contributions include the use of premises, vehicles and personnel. | UN | وتشمل هذه المساهمات استعمال المباني والمركبات والاستفادة بخدمات الموظفين. |
At times, UNDOF has resorted to the use of bypass roads, which are not accessible at night. | UN | واضطرت قوة الأمم المتحدة في بعض الأحيان إلى سلك طرق التفافية لا يمكن استخدامها ليلاً. |
During the reporting period, 87 officers, including 15 women, participated in training on security and the non-lethal use of force. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك 87 ضابطا، منهم 15 امرأة، في التدريب على الأمن واستخدام القوة غير المميتة. |
A solution to the problem might be to use specific subsidies to promote energy efficiency and social inclusion. | UN | وقد يكمن حل هذه المشكلة في الاستفادة من إعانات مالية محددة لتعزيز كفاءة الطاقة والإدماج الاجتماعي. |
No use of mercury in this industry in Norway. | UN | لا يستخدم الزئبق في هذه الصناعة في النرويج. |
It acknowledged progress in addressing migration issues and noted the reduction in the use of administrative detention. | UN | وسلمت بالتقدم المحرز في التصدي لمواضيع الهجرة ولاحظت الانخفاض في اللجوء إلى استخدام الاحتجاز الإداري. |
Research has shown that factors related to both supply and demand influence the overall levels of illicit drug use. | UN | وقد أظهرت البحوث أنَّ العوامل المتعلقة بالعرض والطلب تؤثّر على المستويات العامة في تعاطي المخدِّرات غير المشروعة. |
In that regard, it manages the safety measures for the use of dangerous chemicals and for radiation protection. | UN | وفي هذا الصدد، تتولى الإشراف على اتخاذ تدابير السلامة لاستخدام المواد الكيميائية الخطرة والحماية من الإشعاعات. |
Reiterating the importance of the medical use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, | UN | وإذ تؤكّد مجدّدا أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفِّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية، |
Other restrictive measures are permitted only in extreme cases, and the Government is monitoring the gradual reduction of their use. | UN | ولا يجوز اللجوء إلى اتخاذ تدابير تقييدية أخرى إلا في الحالات القصوى، وترقُب الحكومة التقلص التدريجي في استعمالها. |
Action #6 Discourage in every possible way all use, development, production, stockpiling and transfer of cluster munitions. | UN | تثبيط كل الأنشطة المتعلقة باستعمال الذخائر العنقودية واستحداثها وإنتاجها وتخزينها ونقلها باستخدام جميع السبل الممكنة. |