The Committee expects that all vacant posts will be filled expeditiously. | UN | وتنتظر اللجنة أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
In that regard, the Committee recommends the abolishment of the vacant national General Service post of Human Resources Assistant. | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد بإلغاء الوظيفة الشاغرة لمساعد وطني لشؤون الموارد البشرية من فئة الخدمات العامة. |
The Committee expects that all vacant posts will be filled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة أن تشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
Other vacant posts in the Unit had been advertised, too. | UN | وتم أيضاً الإعلان عن مناصب شاغرة أخرى في الوحدة. |
Other vacant posts in the Unit had been advertised, too. | UN | وتم أيضاً الإعلان عن مناصب شاغرة أخرى في الوحدة. |
The Committee expects that the vacant positions will be filled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة أن يتم ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
A recruitment process to fill the vacant posts is ongoing. | UN | وتجري في الوقت الحالي عملية التوظيف لشغل الوظائف الشاغرة. |
This could be a positive factor in terms of reducing lead times for recruitment to fill vacant posts. | UN | ويمكن أن يكون ذلك عاملاً إيجابياً من حيث تخفيض الوقت السابق على الاستقدام لملء الوظائف الشاغرة. |
I have implemented measures to reduce temporary recruitment in favour of prioritizing regular recruitment to vacant positions wherever possible. | UN | فقد اتخذتُ تدابير للحد من التوظيف المؤقت لصالح إعطاء الأولوية للتوظيف العادي لملء الوظائف الشاغرة حيثما أمكن. |
Recruitment exercises are currently under way to fill vacant posts. | UN | تجري حاليا إجراءات الاستقدام من أجل ملء الوظائف الشاغرة. |
vacant positions are filled without delays by competent staff. | UN | :: ملء الوظائف الشاغرة دون تأخير بالموظفين الأكفاء. |
UNSOA continues to recruit candidates from the Field Central Review Board roster to fill its vacant posts. | UN | يواصل المكتب تعيين المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة مجلس الاستعراض المركزي الميداني لملء الوظائف الشاغرة. |
A total of 136 posts of civilian personnel had been vacant for more than 2 years, with the longest vacancy being 10 years. | UN | وظلّت 136 وظيفة من وظائف الموظفين المدنيين شاغرة لأكثر من عامين، بينما بلغت أطول مدة ظلت فيها وظيفة شاغرة 10 سنوات. |
The staffing reductions had been limited to lower-priority posts, especially those which had been vacant for some time. | UN | واقتصرت تخفيضات الملاك الوظيفي على وظائف الأولوية الدنيا، لا سيما الوظائف التي ظلّت شاغرة بعض الوقت. |
The authors stress that their posts were not eliminated, but left vacant while the authors were reassigned to category R posts. | UN | ويشدد أصحاب البلاغ على أن وظائفهم لم تلغ، وإنما تُركت شاغرة بينما أعيد توزيعهم على وظائف من الفئة فاء. |
The authors stress that their posts were not eliminated, but left vacant while the authors were reassigned to category R posts. | UN | ويشدد أصحاب البلاغ على أن وظائفهم لم تلغ، وإنما تُركت شاغرة بينما أعيد توزيعهم على وظائف من الفئة فاء. |
Some posts, however, had been vacant for more than 12 months. | UN | ومع ذلك، ظلت بعض الوظائف شاغرة لأكثر من 12 شهرا. |
The vacant post of Executive Director of the Centre should be filled. | UN | كما يتعين ملء منصب المدير التنفيذي للمركز الذي لا يزال شاغرا. |
Three of the posts had been vacant for more than one year, but none had been vacant for longer than two years. | UN | وقد ظلت ثلاث من هذه الوظائف شاغرة لما يربو عن سنة، غير أن مدة شغور أي منها لم تتجاوز سنتين. |
I don't want the children to feel they're leaving vacant what has been their place of education. | Open Subtitles | لا أريد أن يخشى الأطفال أن رحيلهم شاغر لما كان منطقة تعليم أريدهم أن يتركوه |
For the vacant seat from among the Latin American and Caribbean States, there is one endorsed candidate, namely, Brazil. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هناك مرشح تؤيده مجموعته، وهو البرازيل. |
I mean there's a room lying vacant at my place. | Open Subtitles | , انا اقصد بأنها توجد غرفة خالية في بيتي |
The Committee was further informed that a number of posts had been kept vacant in view of the proposal made for integration. | UN | كما علمت اللجنة أن عدداً من الوظائف أبقي شاغراً في ضوء الاقتراح المقدم لإدماجها. |
Priorities for the UNAMID military component include generating replacements for those officers, filling vacant positions and training sector headquarters staff. | UN | وتشمل أولويات العنصر العسكري للعملية المختلطة تدبير من سيحل محل هؤلاء الضباط وملء الشواغر وتدريب موظفي مقار القطاعات. |
As part of another project, settlement and vacant land mapping was completed in 13 cities and towns in Bangladesh. | UN | وفي إطار مشروع آخر، أنجزت عملية إعداد خرائط الأراضي الخالية والمستوطنات في 13 مدينة وبلدة في بنغلاديش. |
In addition, throughout 2006, one audit specialist post and one evaluation adviser post were vacant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظلت وظيفة أخصائي مراجعة حسابات ووظيفة مستشار تقييم شاغرتين طوال عام 2006. |
For the two vacant seats from among the African and Asian States, there are two endorsed candidates: Angola and Pakistan. | UN | هناك مرشحان تؤيدهما مجوعتاهما لشغل مقعدين شاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، وهما أنغولا وباكستان. |
He was running a brothel out of the place, and it's been vacant ever since. | Open Subtitles | كان يدير بيت دعارة خارج المكان وهو فارغ منذ ذلك الحين أنه طريق مسدود |
From what I can tell, it's mostly abandoned buildings and vacant homes. | Open Subtitles | مما أستطيع جزمه هو أن معظمها مبان مهجورة و منازل فارغة |
Canada encouraged Greece to accelerate the planned conversion of existing vacant buildings into detention centres. | UN | وشجعت كندا اليونان على تسريع التحويل المقرر للمباني الفارغة الموجودة إلى مراكز احتجاز. |