"we got" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدينا
        
    • وصلنا
        
    • علينا
        
    • حصلنا على
        
    • حَصلنَا
        
    • وجدنا
        
    • حصلنا عليه
        
    • عندنا
        
    • نملك
        
    • تلقينا
        
    • أصبحنا
        
    • أصبحنَا
        
    • أمامنا
        
    • ولدينا
        
    • أمسكنا
        
    We got two victims, one child, one adult, both red. Open Subtitles لدينا ضحيتان، طفل و امرأة بالغة كلتا الحالتين حرجة
    We got a story. Kinda all makes sense now. Open Subtitles ‫لدينا قصة، ‫اصبح الأمر منطقيًا إلى حد ما.
    Not a clue, but We got a body to bury, ladies. Open Subtitles ليس لديه أدنى فكرة، لكن ليس لدينا هيئة لدفن، السيدات.
    He kept that girl alive till We got there, then he followed us here to make sure she was okay. Open Subtitles لقد أبقى على حياة تلك الطفلة حتى وصلنا إلى هُناك ثم تبعنا إلى هُنا حتى يتأكد أنّها بخير
    We got to find a way to get into that woman, though. Open Subtitles علينا أن نجد طريقة للتعرّف على تلك المرأة , برغم ذلك
    Looks like We got some fans of our own. Open Subtitles يبدو أننا حصلنا على بعض المشجعين من جانبنا.
    Yeah, well, finish up. We got work to do. Open Subtitles انتهي بسرعه لدينا عمل لننهيه السرير رقم 9
    We may be from different countries, but We got a Iot more in common than you think, bolo. Open Subtitles نحن قد يكون من بلدان مختلفة، لكن ليس لدينا الكثير في شيوعا مما كنت اعتقد، بولو.
    We might have some big news too, but We got 13 seconds to kill, so you first. Open Subtitles قد يكون لدينا بعض الأخبار كبير جدا، لكننا حصلت 13 ثانية لقتل، لذلك عليك أولا.
    We can't wait a year. We got work to do. Open Subtitles لا نستطيع ان ننتظر لسنة، لدينا عمل لنقوم به
    And, unfortunately, We got a zero-tolerance policy, my nigga. Open Subtitles ولسوء الحظ، ليس لدينا سياسية تحمل، يا رفاق.
    No gas mask or rations, but We got plenty of cocoa. Open Subtitles لا قناع غاز ولا مؤن، لكن لدينا وفرة من الكاكاو.
    Yeah, well, finish up. We got work to do. Open Subtitles انتهي بسرعه لدينا عمل لننهيه السرير رقم 9
    We got a few green tags, but I think everyone's been treated. Open Subtitles لدينا بعض أصحاب العلامة الخضراء ولكني أن أنه تمت معالجة الجميع
    He's headed south on Highway 66. We got eyes in the sky. Open Subtitles انه متجه جنوباً على الطريق السريع 86 لدينا طائرات في الجو
    Now the problem is We got no fingerprints on this guy. Open Subtitles المُشكلة الآن هي أنّه ليست لدينا بصمات أصابع لهذا الرجل.
    We got in there, tied things up. It could be worse. Open Subtitles عندما وصلنا هناك, قمنا بتخييط الجراح كاد يكون الأمر أسوأ
    Okay, We got that, so go ahead and send that command Open Subtitles حسنا، وصلنا إلى ذلك، لذلك المضي قدما وإرسال هذا الأمر
    We got to keep them alive a little while longer, right? Open Subtitles علينا إبقائهم على قيد الحياة لفترة أطول قليلا، أليس كذلك؟
    We got seawater in our veins, you and I. Take the wheel. Open Subtitles حصلنا على مياه البحر في عروقنا، أنت وأنا تأخذ عجلة القيادة.
    Well, We got places to be, so move your ass. Open Subtitles حَسناً، حَصلنَا على الأماكنِ لِكي نَكُونَ، يُحرّكُ حمارُكَ لذا.
    So, We got another pic of the van from that warehouse. Open Subtitles لذا ، قد وجدنا صورة أخرى للعربة من هذا المخزن
    Give me the merger files, personnel records, everything We got on Societel. Open Subtitles اعطني ملفات الاندماج، سجلات الموظفين كل ما حصلنا عليه عن المجتمعية
    Your gas is out. Okay. We got a tank. Open Subtitles الغاز نفد، حسنا، عندنا خزان عندنا خزان إضافي
    You think We got nothing on you? That doesn't matter, Levi. Open Subtitles هل تعتقد اننا لا نملك دليلا ضدك هذا لا يهم
    They closed the camp. We got word people needed an evac here. Open Subtitles أقفلوا المعسكر، تلقينا خبراً يفيد بأن الناس يحتاجون إلى إجلاء هنا
    I just wondered how We got here so fast. Open Subtitles أنا فقط تسائلت كم أصبحنا هنا بهذه السرعة.
    You haven't sneezed at all since We got here. Open Subtitles أنت مَا عَطستَ مطلقاً منذ أن أصبحنَا هنا.
    Alright. We got time then, I'm gonna make a stop. Open Subtitles حسناً، ما زال أمامنا وقت لذلك سأعرّج على مكان
    We got our own sisterhood. Our own power of three, right here. Open Subtitles نحن لدينا أخويتنا الخاصة بنا ؛ ولدينا قوة الثلاث الخاصة بنا
    I Think We got The Wrong Brother In Custody. Open Subtitles أعتقد أننا أمسكنا بالأخ بالخطأ كمتهم في القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus