we still maintain our stance and views regarding the issue. | UN | وإننا ما زلنا متمسكين بموقفنا وآرائنا بشأن هذه المسألة. |
So at the dawn of a new century so full of promise yet plagued by peril, we still need the United Nations. | UN | ولذا فإننا إذ نقف على مشارف قرن جديد حافل بالوعود، وإن يكن محفوفا كذلك بالمخاطر، ما زلنا بحاجة لﻷمم المتحدة. |
Well, there are forces at play that we still don't understand. | Open Subtitles | حسناً ، هُناك قوى خفية مازلنا لا نعلم شئ عنها |
we still insist on the need for this issue to be considered carefully in all other international forums. | UN | ونحن لا نزال نُصر على ضرورة النظر في هذه المسألة بعناية في جميع المحافل الدولية اﻷخرى. |
Panama made a proposal, which, like all the others, could not be the subject of consensus. we still stand by it. | UN | وقدمت بنما اقتراحا لم يحظ بالتوافق في الآراء، شأنه شأن غيره من الاقتراحات، وما زلنا نقف وراء ذلك الاقتراح. |
We need to recognize the work already done and have a practical and positive focus on what we still need to do. | UN | ونحن بحاجة إلى معرفة العمل المنجز فعلاً وإلى التركيز بشكل عملي وإيجابي على العمل الذي ما زال يتعين علينا إنجازه. |
we still don't know how serious the head injury is. | Open Subtitles | نحن ما زِلنا لا نَعْرفُ كَمْ جدّي جَرح الرأسِ. |
After everything we heard and thought, we still underestimated you. | Open Subtitles | بعد كل ما سمعناه وتخيلناه، لازلنا لم نعطيك حقك. |
Yet we still do not take the threat seriously enough. | UN | ولكننا ما زلنا لا نواجه هذا التهديد بالجدية الكافية. |
Today, Botswana is a middle-income developing country, but we still face enormous challenges for which we need assistance. | UN | وبوتسوانا اليوم، بلد نام متوسط الدخل، لكننا ما زلنا نواجه تحديات هائلة نحتاج إلى مساعدة لمواجهتها. |
It also allows us to chart the challenges that we still face. | UN | كما أنها تمكننا من التعرف على التحديات التي ما زلنا نواجهها. |
Secondly, on substance, we still believe that the Group of Four proposal would be the best way forward. | UN | ثانيا، من ناحية الجوهر، ما زلنا نعتقد أن اقتراح مجموعة الأربعة سيكون أفضل طريقة للمضي قدما. |
Yeah, but we still don't know who Catalan is. | Open Subtitles | أجل، لكننا مازلنا لا نعرف مَن هو كاتالان |
You're on my crew Why are we still talking about this? | Open Subtitles | أنت من طاقمى , لماذا مازلنا نتحدث عن ذلك ؟ |
we still commit murder because of greed, spite, jealousy. | Open Subtitles | مازلنا نرتكب جرائم بسبب الطمع , الضغينة والغيرة |
This law was enacted recently, but we still lack the technical and expert resources to ensure the success of that campaign. | UN | ولقد سُن هذا القانون مؤخرا، إلا أننا لا نزال نفتقر إلى الموارد التقنية والدراية الفنية لضمان نجاح هذه الحملة. |
we still live in a world where violence against women and girls persists as a weapon of war. | UN | وما زلنا نعيش في عالم يترسخ فيه العنف ضد النساء والفتيات بوصفهن سلاحا من أسلحة الحرب. |
we still need to talk to as many congressmen as we can. | Open Subtitles | لكن ما زال علينا التحدث إلى أكبر عدد من أعضاء الكونغرس |
And, Robert, we still need you to be our tour guide. | Open Subtitles | ، وروبرت، نحن ما زِلنا نَحتاجُك لِكي يَكُونَ دليلاً جولتِنا. |
I can get your prescription now, but we still need to do a few rounds of albuterol to make that your breathing improves. | Open Subtitles | ,يمكنني أن أحضر لك وصفه الان لكنا لازلنا في الحاجه الى اعطائك بعض الجرعات من الالبوتيرول .حتى نتأكد من تحسن تنفسك |
we still know so little about the feeding process. | Open Subtitles | لا زلنا نعرف القليل جداً عن عملية التغذية |
we still find that the majority of the rights in the Covenant do not carry immediate legal effect. | UN | ولا نزال عند رأينا بأن أغلبية الحقوق المضمنة في العهد الدولي ليست ذات أثر قانوني مباشر. |
we still believe that it is particularly important to reinforce international norms and fortify the international legal system. | UN | ومازلنا نعتقد أن من المهم للغاية تعزيز المعايير الدولية وتدعيم أركان النظام القانوني الدولي. |
we still don't know why someone wants him dead. | Open Subtitles | مازالنا لا نعرف لماذا يريده شخصاً ما قتله. |
Are we still going on our family camping trip? | Open Subtitles | نحن لا تزال جارية في رحلتنا الأسرة المخيمات؟ |
we still find it difficult to understand why a member State would be so reticent to engage in negotiations. | UN | فما زلنا نجد صعوبة في فهم السبب الذي يجعل دولة عضواً تمتنع بهذا الشكل عن المشاركة في مفاوضات. |
You know, we still haven't accounted for all of Shaw's time after he escaped. | Open Subtitles | هل تعلم, نحن لانزال لم نحتسب كل وقت شو بعد هروبه |