This concept was elaborated and accepted as conventional wisdom 50 years previously at the establishment of UNCTAD. | UN | وقد صيغ هذا المفهوم وقُبل على أنه الحكمة التقليدية منذ 50 عاماً عند إنشاء الأونكتاد. |
We believers wish to make that wisdom available to all. | UN | ونحن المؤمنين، نرغب في جعل تلك الحكمة ملكا للجميع. |
It shared the Special Rapporteur's doubts about the wisdom of stating that a tacit acceptance of an impermissible reservation was impermissible. | UN | ويشاطر وفد بلاده المقرر الخاص في شكوكه حول الحكمة من الإشارة إلى أن القبول الضمني لتحفظ غير جائز أمر غير جائز. |
:: Conservation farming using the wisdom of indigenous peoples. | UN | :: الزراعة الحافظة للتربة باستخدام حكمة الشعوب الأصلية. |
More powerful States can gain useful knowledge from their experience, built upon a wisdom that only centuries can provide. | UN | وبوسع الدول اﻷقوى اكتساب معرفة مفيدة من واقع تجربتنا، المستندة الى حكمة لا يمكن لغير القرون توفيرها. |
The people of Burundi have had to delve deep into their age-old resources of wisdom and culture to cope with this onslaught. | UN | وكان على شعب بوروندي أن ينقب في أعماق موارده من الحكمة والثقافة التي انقضت عليها عصور لمواجهة هذه الهجمة الضارية. |
This may be considered inadvisable, and the wisdom of such a permitted service ought to be reviewed. | UN | وقد يعتبر هذا اﻷمر غير مستصوب، ويتعين إعادة النظر في الحكمة من السماح بهذه الخدمة. |
Today, such natural wisdom of our far-distant ancestors continues to be valid. | UN | واليوم لا تزال هذه الحكمة الطبيعية التي أدركها أسلافنا اﻷولون صالحة. |
Members joined the Organization of African Unity in hoping this appeal would be heeded and that wisdom would prevail. | UN | وانضم الأعضاء إلى منظمة الوحدة الأفريقية فيما أعربت عنه من أمل في تلبية هذا النداء وتغليب الحكمة. |
At the first opportunity I will come to you, Mr. President, to pay my respects and seek your wisdom. | UN | وفي أول مناسبة تتاح لي سأحضر إليكم يا سيادة الرئيس، لأعرب لكم عن احترامي ولألتمس منكم الحكمة. |
We must cherish unity in diversity -- an expression, indeed, of divine wisdom -- as a treasured gift, not as a threat. | UN | ويجب أن نعشق الوحدة مع التنوع، وفي ذلك في الواقع تعبير عن الحكمة الإلهية، كهبة نعتز بها لا كخطر يتهددنا. |
For far too long that sufficient wisdom eluded us. | UN | ولكن الحكمة الكافية أعوزتنا لمدة أطول مما ينبغي. |
We must summon sufficient wisdom and will to do so. | UN | ويجب علينا أن نستجمع الحكمة والإرادة الكافيتين لعمل ذلك. |
I don't have any words of wisdom. I wish I did. | Open Subtitles | ليس لدي أي كلمات من الحكمة كنت أتمنى لو لدي |
It is now virtually established wisdom that the least developed countries have been increasingly marginalized in the globalization and liberalization process. | UN | وهناك اﻵن حكمة راسخة فعلا ترى أن أقل البلدان نموا قد تزايد تهميشها في إطار عملية العولمة وتحرير اﻷسواق. |
The wisdom, foresight and pragmatism of those who supported the creation and work of the Tribunal have been proven. | UN | فقد ثبت ما يتحلى به أولئك الذين أيدوا إنشاء المحكمة وعملها من حكمة وبُعد نظر وتوجهات عملية. |
We are convinced that, given his wisdom and extensive experience, he will guide our work to a successful outcome. | UN | ونحن على ثقة من أنه سيوجه عملنا إلى خاتمة ناجحة بما يتحلى به من حكمة وخبرة واسعة. |
The international community has called on the Togolese political leadership to show wisdom by settling disputes through legal means. | UN | ومعلوم أن المجتمع الدولي قد دعا الأوساط السياسية التوغولية إلى التحلي بالحكمة وتسوية أي خلاف بالوسائل القانونية. |
All these souls you think you're saving with God's infinite wisdom? | Open Subtitles | كل تلك الأرواح التي تظن أنك تنقذها بحكمة الله اللانهائية |
Holy mother Athena, virgin goddess of wisdom, fortify your son's heart... | Open Subtitles | أمنا المقدسة أثينا الإلهة العذراء الحكيمة قم بتحصين قلب أبنك |
There was no need to reinvent the wheel; rather, the Committee's work should draw on accumulated experiences and collective wisdom. | UN | وأشار بأنه سوف لن تكون هناك حاجة للبدء من الصفر، إذ ينبغي للجنة أن تستفيد من الخبرات المكتسبة والحكمة الجماعية. |
Vitality and creativity of the West, wisdom and experience of the East. | Open Subtitles | الحيويه و الابداع من الغرب و الحكمه و الخبره من الشرق |
Love is guided by the heart, wisdom by the head. | Open Subtitles | القلب هو من يتحكم بالحب والحكمة تأتي من العقل |
If she find him not, to England send him or confine him where your wisdom best shall think. | Open Subtitles | وإذا لم تستطع التعرف على السبب أرسلــه لإنجلتــرا أو افعل بـه ما تريده حكمتك ويمليه عقلك |
He did not feel this sacrifice a vain or empty one, and we will not debate his profound wisdom at these proceedings. | Open Subtitles | وهو لم يشعر أن هذه التضحية ذهبت هباءاً أو للعدم و نحن لن نتجادل عن حكمته العميقة حول هذا الإجراء |
I sort of think League wisdom trumps the Eagle Scouts here. | Open Subtitles | أنحاز لحكمة الإتحاد عن قائد الكشافة الأعلى في موقفنا هذا |
We are confident that you, Ambassador Kiwanuka, with your vast experience of the United Nations, will preside over our meetings with wisdom and balance. | UN | وكلنا ثقة بأنكم، السيد السفير كيوانوكا، بخبرتكم الواسعة بشؤون الأمم المتحدة، ستترأسون اجتماعاتنا بطريقة حكيمة ومتوازنة. |
I am confident that with your wealth of experience and wisdom you will be able to lead the work of the Conference forward. | UN | وأنا على ثقة بأن ما تتمتعون به من خبرة وحكمة واسعتين سيمكنانكم من قيادة عمل المؤتمر باتجاه إحراز مزيد من التقدم. |
Yeah, coming from a real fountain of police wisdom. | Open Subtitles | أجل هذا الحديث يأتي من رجل شرطة حكيم |
We must each contribute to the resolution of problems and not simply accentuate divisions, for there is no monopoly of wisdom amongst any one of us. | UN | فيجب على كل منا أن يسهم في حل المشاكل، لا أن يُبرز الانقسامات ببساطة، إذ ليس هناك احتكار للحكمة لدى أي منا. |