"within the ministry" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل وزارة
        
    • في وزارة
        
    • ضمن وزارة
        
    • في إطار وزارة
        
    • داخل الوزارة
        
    • في الوزارة
        
    • وفي وزارة
        
    • وفي إطار وزارة
        
    • بالوزارة
        
    • ضمن إطار وزارة
        
    • في نطاق وزارة
        
    • في إطار الوزارة
        
    • تتبع وزارة
        
    • وداخل وزارة
        
    • مستوى وزارة
        
    On corruption, by a 2006 Decree, a structure for internal investigations was established within the Ministry of Interior. UN وفيما يتصل بالفساد، فإن هيكلا للتحقيقات الداخلية قد أنشئ داخل وزارة الداخلية بموجب مرسوم سنة 2006.
    The competition authority would be established soon within the Ministry of Commerce. UN وقال إن السلطة المعنية بالمنافسة ستنشأ عما قريب داخل وزارة التجارة.
    He has nearly 20 years of judicial experience, including 10 years on the Supreme Court, together with experience within the Ministry of Justice. UN وله ما يقرب من ٢٠ سنة من الخبرة القضائية منها ١٠ سنوات في المحكمة العليا، إلى جانب خبرته في وزارة العدل.
    There was an inter-agency commission and a special division within the Ministry for the Interior to combat human trafficking. UN وهناك لجنة مشتركة بين الوكالات وقسم خاص في وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Special divisions within the Ministry for the Interior had been established to address domestic violence. UN وقد أنشئت أقسام خاصة ضمن وزارة الداخلية للتصدي للعنف المنزلي.
    Also, providing of information on DINAGE as a legal institutional equal-opportunity mechanism within the Ministry of the Interior. UN وكذلك تقديم معلومات عن الإدارة الوطنية للشؤون الجنسانية بوصفها آلية مؤسسية قانونية لتكافؤ الفرص في إطار وزارة الداخلية.
    In the past, capacity limitations within the Ministry affected effective coordination. UN وفي الماضي، أثّرت قيود القدرة داخل الوزارة على التنسيق الفعال.
    The Counter-Terrorism and Surveillance Division within the Ministry of National Defence has similar functions. UN ويضطلع فرع مكافحة الإرهاب والتجسس داخل وزارة الدفاع الوطني بمهام مماثلة.
    A national commission for the application of humanitarian law had been in place within the Ministry of Defence since 1994. UN وأنشئت لجنة وطنية داخل وزارة الدفاع منذ عام 1994 لتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    A specific unit, with a significant budget, within the Ministry of Social Affairs is tasked with issues related to the child. UN وهناك وحدة خاصة داخل وزارة الشؤون الاجتماعية تُخصَّص لها ميزانية كبيرة، وهي مكلَّفة بمعالجة القضايا ذات الصلة بحقوق الطفل.
    In relation to access to justice, a public complaints unit had recently been established within the Ministry of Environment. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى العدالة، أُنشئت مؤخراً وحدة الشكاوى العامة داخل وزارة البيئة.
    Estimate 2009: The Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Unit within the Ministry of Economy staffed and operational UN التقديرات لعام 2009: تزويد وحدة الرصد والتقييم بالاستراتيجية داخل وزارة الاقتصاد بالموظفين وتشغيلها
    Her Government had established an office for indigenous rights within the Ministry of Foreign Affairs. UN وقالت إن حكومتها أنشأت مكتبا لحقوق الشعوب الأصلية داخل وزارة الخارجية.
    There was a department for gender equality within the Ministry of Planning and International Cooperation. UN وقد أُنشئت مديرية للمساواة بين الجنسين في وزارة التخطيط والتعاون الدولي.
    The Investigations Directorate within the Ministry of the Interior deals with cases of mistreatment constituting criminal offences under the law. UN وتتولى الإدارة العامة للتحقيقات في وزارة الداخلية حالات هذه الإساءة التي تشكل جنحاً وفقاً للقانون.
    A special inspectorate responsible for monitoring the enforcement of penalties had been created within the Ministry of Justice. UN وأنشئت في وزارة العدل إدارة خاصة للإشراف على تنفيذ العقوبات.
    A strategy had been drawn up, draft legislation was before parliament and a probation directorate had been set up within the Ministry of Justice. UN ووضعت إستراتيجية، وهناك مشروع قانون أمام البرلمان وأنشئت بالفعل إدارة للرقابة في وزارة العدل.
    The Directorate for Human Rights, within the Ministry of the Interior, was responsible for monitoring respect for those instructions. UN وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية هي المسؤولة عن مراقبة احترام التعليمات.
    The department within the Ministry of Labour that is responsible for combating child labour and protecting young workers has been raised to the status of a national directorate. UN وقد عُززت الإدارة المسؤولة عن مكافحة عمالة الأطفال وحماية الشباب العاملين ليصبح لها مركز مديرية وطنية ضمن وزارة العمل.
    The draft National Security Law provides for the establishment of an Integrated Centre for Crisis Management within the Ministry of Defence and Security. UN وينص مشروع قانون الأمن الوطني على إنشاء مركز متكامل لإدارة الأزمات ضمن وزارة الدفاع والأمن.
    The Minorities Cell functioning within the Ministry of Home Affairs addresses complaints of atrocities against minorities. UN وتنظر خلية الأقليات التي تعمل في إطار وزارة الداخلية في الشكاوى المتعلقة بالأعمال الوحشية المرتكبة ضد الأقليات.
    Assistance to the Humanitarian Assistance Coordination Unit within the Ministry UN تقديم المساعدة إلى وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية داخل الوزارة
    The Committee is thus unable to conclude that the complainant would be exposed to a substantial risk of being tortured owing to his former position within the Ministry. UN وعليه، لا يمكن أن تخلص اللجنة إلى أن صاحب الشكوى سيواجه خطراً حقيقياً بالتعرض للتعذيب بسبب وظيفته السابقة في الوزارة.
    A Board for the judicial protection of children and young people has also been set up within the Ministry of Justice, Legislation and Human Rights. UN وفي وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان، أُنشئت أيضا إدارة لتوفير الحماية القانونية للأطفال والشباب.
    within the Ministry of Interior, the Government has developed and installed a computer system to manage the country's borders. This system encompasses UN وفي إطار وزارة الداخلية، قامت الحكومة بإنشاء وتركيب نظام حاسوبي لإدارة حدود البلد.
    Although the gender unbalance has clearly changed, the top-most positions within the Ministry remain male dominated. The Ministry's female Directors often form part of delegations led by the Foreign Minister or Prime Minister. UN ورغم أن الاختلال بين الجنسين تغير بوضوح، لا يزال الذكور يسيطرون على أرفع المناصب في الوزارة وكثيرا ما تشكل المديرات بالوزارة جزءا من الوفود التي يرأسها وزير الخارجية أو رئيس الوزراء.
    Several speakers discussed whether covert protection programmes should be institutionalized within the Ministry of Justice or the Ministry of the Interior or as independent agencies. UN وناقش عدّة متكلّمين ما إذا كان ينبغي إضفاء صفة مؤسَّسية على برامج الحماية السرّية ضمن إطار وزارة العدل أو وزارة الداخلية أو هيئات مستقلّة أخرى.
    Recently a Gender Mainstreaming Department was established within the Ministry of Planning. UN وقد تم مؤخرا إنشاء إدارة ﻹدماج شؤون المرأة في نطاق وزارة التخطيط.
    One year later, the AIDS Advisory Commission was established within the Ministry. UN وبعد ذلك بعام واحد، أُنشئت اللجنة الاستشارية المعنية بالإيدز، في إطار الوزارة.
    The Interdepartmental Commission on the Elderly, Veterans and Victims of War, within the Ministry of Employment and Social Welfare; UN اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بشؤون كبار السن، والمحاربين القدماء، والمتضررين من آثار الحرب، وهي لجنة تتبع وزارة العمل والحماية الاجتماعية في جمهورية بيلاروس؛
    within the Ministry of Foreign Affairs and since 1999 he has also routinely given advice and cooperated with the Political Office, mainly on issues related to arms control, and in particular for crime prevention purposes. UN وداخل وزارة الخارجية، دأب منذ عام 1999 على تقديم المشورة إلى الدائرة السياسية والتعاون معها، لا سيما بشأن المسائل المتصلة بالحد من الأسلحة وخصوصا لأغراض مكافحة الجريمة.
    A decision was taken to establish a committee within the Ministry of Social Affairs to follow up the situation on the border. UN وقد نجم عن هذه الاجتماعات قرار إنشاء لجنة لمتابعة الأوضاع على الحدود على مستوى وزارة الشؤون الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus