"administración pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمة المدنية
        
    • الإدارة العامة
        
    • الخدمة العامة
        
    • بالإدارة العامة
        
    • للخدمة المدنية
        
    • إدارة عامة
        
    • خدمة مدنية
        
    • اﻻدارة العامة
        
    • بالخدمة المدنية
        
    • القطاع العام
        
    • الخدمات العامة
        
    • للإدارة العامة
        
    • للخدمة العامة
        
    • الخدمة العمومية
        
    • الوظائف العامة
        
    Esta ley estipula que la Administración Pública garantizará las funciones del Estado. UN وينص القانون على ان الخدمة المدنية تؤمن وظائف سلطة الدولة.
    CAPI Comisión de Administración Pública Internacional UN السياق: الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية.
    No había organismos de ejecución en Bonn, la sede de la Administración Pública federal alemana; por lo tanto, no se habían incluido estos organismos. UN ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات.
    :: Todos los asociados internacionales deben ayudar a crear capacidades locales en la esfera de la Administración Pública. UN :: ينبغي لجميع الشركاء الدوليين أن يساعدوا في بناء القدرات المحلية في مجال الإدارة العامة.
    Como parte de ese proceso histórico se vienen realizando reformas económicas y políticas, así como reformas de la Administración Pública. UN وشهدت تلك العملية التاريخية تنفيذ إصلاحات اقتصادية وسياسية، فضلا عن الإصلاحات التي نفذت في مجال الإدارة العامة.
    Ello se aplica a fortiori a quienes ocupan cargos en la Administración Pública. UN وهذا اﻷمر ينطبق باﻷحرى على الذين يشغلون وظائف في الخدمة العامة.
    Administración Pública federal de los Estados Unidos UN الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة
    La moral de la Administración Pública internacional está en su punto más bajo. UN فقد بلغت معنويات العاملين في الخدمة المدنية الدوليــة أشــد الدرجات انحطاطــا.
    La moral de la Administración Pública internacional está en su punto más bajo. UN فقد بلغت معنويات العاملين في الخدمة المدنية الدولية أشد الدرجات انحطاطا.
    La Comisión de Administración Pública Internacional ha llegado a la conclusión de que no se ajustan al principio Noblemaire. UN وقد خلصت اﻵن لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن هذه الشروط غير متفقة مع مبدأ نوبلمير.
    CAPI Comisión de Administración Pública Internacional UN السياق: الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية.
    No había organismos de ejecución en Bonn, la sede de la Administración Pública federal alemana; por lo tanto, no se habían incluido estos organismos. UN ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات.
    Administración Pública federal de los Estados Unidos UN الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة
    Si se me permite, sin embargo, quisiera finalizar con una referencia al concepto básico de nuestro enfoque de la reforma de la Administración Pública. UN ولكن، إذا جاز لي، أود أن أنهي كلمتي بإشارة إلى المبدأ الجوهري اﻷساسي الذي يشكل أساس نهجنا ﻹصلاح الخدمة المدنية.
    Para 25 expertos en derechos humanos, delitos graves y otras esferas de la Administración Pública UN 25 خبيرا في مجال حقوق الإنسان والجرائم الخطيرة وغيرها من ميادين الإدارة العامة.
    Administración Pública, defensa y seguro obligatorio UN الإدارة العامة والدفاع والتأمين الإجباري
    Reforma y modernización de la Administración Pública nacional y reforma del sector civil UN :: إصلاح وتحديث الإدارة العامة وقطاع الخدمة العامة على الصعيد الوطني
    Ahora bien, no existe ninguna medida de exclusión sistemática de la Administración Pública. UN بيد أنه لا يوجد أي تدبير لﻹبعاد المنظم عن الخدمة العامة.
    Se realizará una búsqueda de personas que tengan experiencia en la Administración Pública o interés por la misma. UN وسيجري التوصل إلى الأشخاص المتوقَعين ممن لديهم خبرة أو اهتمام بالإدارة العامة عن طريق الاستكشاف.
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional examinó el concepto fundamental de la conducta digna de un funcionario público internacional en 1954. UN وكان المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قد درس في عام ٤٥٩١ الفكرة اﻷساسية للسلوك الذي يليق بالموظف المدني الدولي.
    Desde hace ya unos años Polonia ha venido ideando soluciones jurídicas, estructurales y funcionales para crear una Administración Pública efectiva y eficiente. UN وتعمل بولندا منذ بضع سنين على إيجاد حلول قانونيــة وهيكلية وعملية من أجل بناء إدارة عامة تتسم بالفعالية والكفاءة.
    En 1993, aproximadamente las dos terceras partes de las mujeres activas estaban empleadas en el sector privado o en la Administración Pública. UN وفي عام ١٩٩٣، كان ثلثا النساء العاملات في وظائف لقاء أجر تقريبا تعملن كموظفات بمرتب أو كموظفات خدمة مدنية.
    Estos y otros esfuerzos demuestran la alta prioridad que exige una buena Administración Pública. UN هذه الجهود وغيرها تدلل على اﻷولوية العليا التي يتطلبها حسن اﻹدارة العامة.
    Seminario interinstitucional sobre la Administración Pública internacional y el régimen común de las Naciones Unidas UN الحلقة المشتركة بين اﻷجهزة المعنية بالخدمة المدنية الدولية والنظام الموحد في اﻷمم المتحدة
    Principales esferas de actividad: Derecho y Administración Pública, incluidas relaciones industriales en el sector público y reforma administrativa UN المجالات الرئيسية لﻷنشطة: القانون والادارة العامة، بما فيها العلاقات الصناعية في القطاع العام والاصلاح التنظيمي
    Diploma de posgrado en Administración Pública, Universidad de Connecticut, Estados Unidos de América. UN جامعة كنتيكات، الولايات المتحدة اﻷمريكية، دبلوم الدراسات العليا ﻹدارة الخدمات العامة.
    El MoEJD ha transformado la Real Universidad de Agronomía en instituto de Administración Pública. UN وحولت وزارة التعليم والشباب والرياضة جامعة الزراعة الملكية إلى معهد للإدارة العامة.
    Además, recientemente se ha concertado un arreglo general importante con el Instituto Profesional de la Administración Pública del Canadá. UN وعلاوة على ذلك، تم التوصل مؤخرا إلى تسوية رئيسية مع المعهد المهني للخدمة العامة في كندا.
    Se seguiría pagando el subsidio hasta que el interesado abandonase la Administración Pública. UN ويستمر دفع العلاوة حتى يترك الشخص المعني الخدمة العمومية.
    Actualmente, las mujeres ocupan el 32% de todos los puestos de la Administración Pública, en comparación con el 30% en 1995 y el 23% en 1990. UN وتشغل النساء حاليا ٣٢ في المائة من مجموع الوظائف العامة مقابل ٣٠ في المائة عام ١٩٩٥ و ٢٣ في المائة عام ١٩٩٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus