Esta ley estipula que la Administración Pública garantizará las funciones del Estado. | UN | وينص القانون على ان الخدمة المدنية تؤمن وظائف سلطة الدولة. |
CAPI Comisión de Administración Pública Internacional | UN | السياق: الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية. |
No había organismos de ejecución en Bonn, la sede de la Administración Pública federal alemana; por lo tanto, no se habían incluido estos organismos. | UN | ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات. |
:: Todos los asociados internacionales deben ayudar a crear capacidades locales en la esfera de la Administración Pública. | UN | :: ينبغي لجميع الشركاء الدوليين أن يساعدوا في بناء القدرات المحلية في مجال الإدارة العامة. |
Como parte de ese proceso histórico se vienen realizando reformas económicas y políticas, así como reformas de la Administración Pública. | UN | وشهدت تلك العملية التاريخية تنفيذ إصلاحات اقتصادية وسياسية، فضلا عن الإصلاحات التي نفذت في مجال الإدارة العامة. |
Ello se aplica a fortiori a quienes ocupan cargos en la Administración Pública. | UN | وهذا اﻷمر ينطبق باﻷحرى على الذين يشغلون وظائف في الخدمة العامة. |
Administración Pública federal de los Estados Unidos | UN | الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة |
La moral de la Administración Pública internacional está en su punto más bajo. | UN | فقد بلغت معنويات العاملين في الخدمة المدنية الدوليــة أشــد الدرجات انحطاطــا. |
La moral de la Administración Pública internacional está en su punto más bajo. | UN | فقد بلغت معنويات العاملين في الخدمة المدنية الدولية أشد الدرجات انحطاطا. |
La Comisión de Administración Pública Internacional ha llegado a la conclusión de que no se ajustan al principio Noblemaire. | UN | وقد خلصت اﻵن لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن هذه الشروط غير متفقة مع مبدأ نوبلمير. |
CAPI Comisión de Administración Pública Internacional | UN | السياق: الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية. |
No había organismos de ejecución en Bonn, la sede de la Administración Pública federal alemana; por lo tanto, no se habían incluido estos organismos. | UN | ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات. |
Administración Pública federal de los Estados Unidos | UN | الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة |
Si se me permite, sin embargo, quisiera finalizar con una referencia al concepto básico de nuestro enfoque de la reforma de la Administración Pública. | UN | ولكن، إذا جاز لي، أود أن أنهي كلمتي بإشارة إلى المبدأ الجوهري اﻷساسي الذي يشكل أساس نهجنا ﻹصلاح الخدمة المدنية. |
Para 25 expertos en derechos humanos, delitos graves y otras esferas de la Administración Pública | UN | 25 خبيرا في مجال حقوق الإنسان والجرائم الخطيرة وغيرها من ميادين الإدارة العامة. |
Administración Pública, defensa y seguro obligatorio | UN | الإدارة العامة والدفاع والتأمين الإجباري |
Reforma y modernización de la Administración Pública nacional y reforma del sector civil | UN | :: إصلاح وتحديث الإدارة العامة وقطاع الخدمة العامة على الصعيد الوطني |
Ahora bien, no existe ninguna medida de exclusión sistemática de la Administración Pública. | UN | بيد أنه لا يوجد أي تدبير لﻹبعاد المنظم عن الخدمة العامة. |
Se realizará una búsqueda de personas que tengan experiencia en la Administración Pública o interés por la misma. | UN | وسيجري التوصل إلى الأشخاص المتوقَعين ممن لديهم خبرة أو اهتمام بالإدارة العامة عن طريق الاستكشاف. |
La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional examinó el concepto fundamental de la conducta digna de un funcionario público internacional en 1954. | UN | وكان المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قد درس في عام ٤٥٩١ الفكرة اﻷساسية للسلوك الذي يليق بالموظف المدني الدولي. |
Desde hace ya unos años Polonia ha venido ideando soluciones jurídicas, estructurales y funcionales para crear una Administración Pública efectiva y eficiente. | UN | وتعمل بولندا منذ بضع سنين على إيجاد حلول قانونيــة وهيكلية وعملية من أجل بناء إدارة عامة تتسم بالفعالية والكفاءة. |
En 1993, aproximadamente las dos terceras partes de las mujeres activas estaban empleadas en el sector privado o en la Administración Pública. | UN | وفي عام ١٩٩٣، كان ثلثا النساء العاملات في وظائف لقاء أجر تقريبا تعملن كموظفات بمرتب أو كموظفات خدمة مدنية. |
Estos y otros esfuerzos demuestran la alta prioridad que exige una buena Administración Pública. | UN | هذه الجهود وغيرها تدلل على اﻷولوية العليا التي يتطلبها حسن اﻹدارة العامة. |
Seminario interinstitucional sobre la Administración Pública internacional y el régimen común de las Naciones Unidas | UN | الحلقة المشتركة بين اﻷجهزة المعنية بالخدمة المدنية الدولية والنظام الموحد في اﻷمم المتحدة |
Principales esferas de actividad: Derecho y Administración Pública, incluidas relaciones industriales en el sector público y reforma administrativa | UN | المجالات الرئيسية لﻷنشطة: القانون والادارة العامة، بما فيها العلاقات الصناعية في القطاع العام والاصلاح التنظيمي |
Diploma de posgrado en Administración Pública, Universidad de Connecticut, Estados Unidos de América. | UN | جامعة كنتيكات، الولايات المتحدة اﻷمريكية، دبلوم الدراسات العليا ﻹدارة الخدمات العامة. |
El MoEJD ha transformado la Real Universidad de Agronomía en instituto de Administración Pública. | UN | وحولت وزارة التعليم والشباب والرياضة جامعة الزراعة الملكية إلى معهد للإدارة العامة. |
Además, recientemente se ha concertado un arreglo general importante con el Instituto Profesional de la Administración Pública del Canadá. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التوصل مؤخرا إلى تسوية رئيسية مع المعهد المهني للخدمة العامة في كندا. |
Se seguiría pagando el subsidio hasta que el interesado abandonase la Administración Pública. | UN | ويستمر دفع العلاوة حتى يترك الشخص المعني الخدمة العمومية. |
Actualmente, las mujeres ocupan el 32% de todos los puestos de la Administración Pública, en comparación con el 30% en 1995 y el 23% en 1990. | UN | وتشغل النساء حاليا ٣٢ في المائة من مجموع الوظائف العامة مقابل ٣٠ في المائة عام ١٩٩٥ و ٢٣ في المائة عام ١٩٩٠. |